Skip to main content
Federal Court· 2003

Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v. Obodzinsky

2003 FCT 239
EvidenceJD
Cite or share
Share via WhatsAppEmail
Showing the official court-reporter headnote. An editorial brief (facts · issues · held · ratio · significance) is on the roadmap for this case. The judgment text below is the authoritative source.

Court headnote

Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v. Obodzinsky Court (s) Database Federal Court Decisions Date 2003-02-26 Neutral citation 2003 FCT 239 File numbers T-166-00 Decision Content Date: 20030226 Docket: T-166-00 Neutral citation: 2003 FCT 239 BETWEEN: THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION Plaintiff WALTER OBODZINSKY (Alias Wlodzimierz or Volodya Obodzinsky) Defendant REASONS FOR ORDER LEMIEUX J. A. THE MOTION AND ITS BACKGROUND [1] These reasons concern a motion filed by the defendant Walter Obodzinsky asking the Court to rule that the following are inadmissible in evidence: (1) certain documents filed by the Minister of Citizenship and Immigration ("the Minister") at the trial; (2) part of the testimony and documents presented during the commission to examine witnesses; and (3) an order that the evidence obtained during the commission not be included in the trial record until the questions of prescription and laches are decided at the trial. [2] The defendant was born on May 7, 1919, in the village of Turez, located in the district of Mir, which between 1921 and 1939 was part of Poland, before passing under the control of the Union of Soviet Socialist Republics ("the USSR") until the summer of 1941, and it then was subject to the yoke of the German invasion and occupation for three years, later returning to USSR control. [3] It was alleged by the Minister that during the summer of 1941 the defendant voluntarily joined as a police officer the auxiliary police…

Read full judgment
Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v. Obodzinsky
Court (s) Database
Federal Court Decisions
Date
2003-02-26
Neutral citation
2003 FCT 239
File numbers
T-166-00
Decision Content
Date: 20030226
Docket: T-166-00
Neutral citation: 2003 FCT 239
BETWEEN:
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
Plaintiff
WALTER OBODZINSKY
(Alias Wlodzimierz or
Volodya Obodzinsky)
Defendant
REASONS FOR ORDER
LEMIEUX J.
A. THE MOTION AND ITS BACKGROUND
[1] These reasons concern a motion filed by the defendant Walter Obodzinsky asking the Court to rule that the following are inadmissible in evidence: (1) certain documents filed by the Minister of Citizenship and Immigration ("the Minister") at the trial; (2) part of the testimony and documents presented during the commission to examine witnesses; and (3) an order that the evidence obtained during the commission not be included in the trial record until the questions of prescription and laches are decided at the trial.
[2] The defendant was born on May 7, 1919, in the village of Turez, located in the district of Mir, which between 1921 and 1939 was part of Poland, before passing under the control of the Union of Soviet Socialist Republics ("the USSR") until the summer of 1941, and it then was subject to the yoke of the German invasion and occupation for three years, later returning to USSR control.
[3] It was alleged by the Minister that during the summer of 1941 the defendant voluntarily joined as a police officer the auxiliary police unit formed in the Mir district by the German military occupation administration, and worked there until the summer of 1943, the period in which the auxiliary police supported the German forces in the perpetration of atrocities, especially against the Jewish population.
[4] It was alleged by the Minister that in the summer of 1943 the defendant became an officer in a new formation _ the Jagdzug Baronowitche _ created by the German military forces to fight the partisans, a resistance force.
[5] The Minister said that the defendant, accompanying the German forces in their retreat from the Eastern Front, was with the 30th Waffen SS in France in August 1944, where with others he deserted and went over to the Allies, later joining the Polish Second Corps, which at the time was under British command and stationed in Italy.
[6] Pursuant to the Order in Council by the Privy Council of Canada, P.C. 3112 dated July 23, 1946, Canada agreed to accept 4,000 former members of the Polish Armed Forces, including those of two Polish Corps, to work in farming in Canada for two years and then be eligible for permanent residence and Canadian citizenship.
[7] The defendant was selected and admitted to Canada temporarily on November 24, 1946. He obtained permanent residence in April 1950 and Canadian citizenship on September 21, 1955.
[8] The process of revoking the defendant's Canadian citizenship was initiated when the Minister, on July 30, 1999, informed him of his intention to make a report to the Governor in Council in accordance with the provisions of s. 10 of the Citizenship Act ("the Act"). On August 24, 1999, the respondent asked the Minister, as he was entitled to do under that Act, to make a reference of the case to the Federal Court Trial Division so the Court could determine whether the defendant had acquired his citizenship by false representation, fraud or knowingly concealing material circumstances.
[9] As a consequence of the defendant's request the Minister on February 1, 2000, by declaration, initiated proceedings to that end in the Federal Court Trial Division. These proceedings charged that the defendant had concealed his activities during the Second World War from the Canadian authorities. In short, he was charged with having deliberately concealed his past, and in particular his collaboration with the Nazi Forces.
[10] After several proceedings in the Trial Division and the Federal Court of Appeal and an application for leave to appeal which was denied by the Supreme Court of Canada, a commission to examine witnesses was created by an order of the Associate Chief Justice in August 2002, and later took testimony in Byelorussia, in England and in Israel during the fall of 2002. Trial of the case began in Montréal on November 12, 2002, to hear the Minister's evidence, and it was in these circumstances that the defendant filed his motion to exclude certain evidence which the Minister sought to include in the record.
[11] The background to the case is Order in Council P.C. 1946-3112, part of which is set out below:
AND WHEREAS the Minister of Mines and Resources proposes to permit entry into Canada under the authority of the Immigration Act of 4,000 single ex-members of the Polish Armed Forces who served with the Allied Forces engaged in hostilities against the Axis powers and who are presently located in the United Kingdom and Italy and are qualified for and willing to undertake agricultural employment in Canada;
NOW, THEREFORE, His Excellency the Governor General in Council, on the joint recommendation of the Minister of Labour and the Minister of Mines and Resources is pleased to order and doth hereby order as follows:-
1. The Minister of Labour is hereby authorized
(a)_ by arrangement with the Departments concerned to send representatives of the Departments of Mines and Resources and Labour and the Royal Canadian Mounted Police to the United Kingdom and Italy to interview and examine persons of the above-mentioned description for the purpose of selecting 4,000 of such persons for agricultural employment in Canada and to pay the necessary transportation and living expenses of such representatives while so engaged; [My emphasis]
[12] The chief of the Canadian selection team set up by P.C. 1946-3112 was H.R. Hare, an official with the National Employment Service, who on November 26, 1946, reported on the team's activities.
[13] Sgt.-Maj. Ken Shakespeare of the Royal Canadian Mounted Police ("the RCMP") was a member of the selection team and, with Sgt. John Stevenson of the RCMP, questioned the Polish candidates. He filed his report on January 4, 1947.
[14] Messrs. Hare and Shakespeare died some time ago.
B. OBJECTIONS RAISED BY DEFENDANT
(1) Hare and Shakespeare reports
[15] The defendant argued that the Hare and Shakespeare reports were inadmissible for three reasons:
(1) the requirements of s. 30 of the Canada Evidence Act ("the Evidence Act"), a legislative exception to the ordinary rule of law that hearsay evidence is inadmissible, are not met for two reasons: first, the reports were not prepared "in the ordinary course of business" of the departments or agencies concerned, since the reports resulted from a special plan approved by the Cabinet, and at that time it was not part of the RCMP's ordinary course of business to make a security selection of potential immigrants abroad, a task which fell outside their ordinary work; and secondly, the Shakespeare report was excluded by s. 30(10) of the Evidence Act, as that report was "made in the course of an investigation or inquiry";
(2) a large part of the Hare and Shakespeare reports was based on hearsay: they reported facts and discussions about which they could not have testified themselves;
(3) the reports by Messrs. Hare and Shakespeare were based largely on opinions concerning the questions at issue and most of the information in the reports came from several unknown sources; the defendant gave various examples of these:
(a) para. 26, "The Poles, who are masters of equivocation, quarrelled with our interpretation";
(b) para. 27, Shakespeare stated that the rejection percentage was higher than expected in view of the high requirements determined by the mission for physical condition, "suitability and qualifications as farm workers and finally security";
(c) Shakespeare stated that he did not get the impression that the best men applied as candidates and said he regretted the preliminary sorting done by the Poles.
(2) Other documents concerning immigration
[16] The defendant sought to exclude certain other immigration documents quoted in the reports of expert witnesses, either because they were not "records" within the meaning of s. 30 of the Evidence Act, or were solely letters stating opinions.
[17] The documents concerned are to be found at tabs 51, 100, 103, 233, 235 and 236. For example, the defendant argued that the document at tab 51, a letter to the Under Secretary of State for External Affairs dated May 16, 1946, about possible security checks to be done on potential immigrants, is only a letter stating an opinion. The documents at tabs 100, 233 and 236 are reports of House of Commons debates.
(3) Historical documents
[18] The defendant sought to exclude the following historical documents:
(a) in his submission, the document at tab 10 titled "Event Report USSR No. 31" from the chief of the Security Police and the SD in Berlin, dated August 23, 1941, is only an analytical and opinion document regarding the situation in the eastern occupied territories (Ostland) and the USSR;
(b) the document at tab 40 is incomplete, and that at tab 105 comes from an unknown source, is not signed, and as such should not be filed, and moreover contains a number of opinions and comments about the situation of the auxiliary police;
(c) the document at tab 106 is a transcript of a speech given by a high-ranking SS officer, General Von Gottberg, to initiate anti-partisan operations in the eastern territories (Ostland); in the defendant's submission, this is not a record which can be filed under s. 30 of the Evidence Act, and moreover contains a number of opinions.
(4) Documents obtained by the commission to examine witnesses
[19] A third type of document for which exclusion was sought had to do with the testimony of Mr. Suchcitz, obtained by the commission. The defendant argued that certain comments and records were inadmissible on the ground that his expert witness report, served on the defendant, made no mention of them and did not deal in any way with these records.
[20] More generally, as regards the testimony of individuals heard by the commission, the defendant raised several questions the answers to which, in his submission, were based on hearsay and so could not be included in the trial record.
(5) Commission to examine witnesses _ delay in filing complete evidence
[21] Finally, the defendant sought an order by this Court that all of the evidence received by the commission should not be entered in the trial record before the Court decided on the defences based on prescription and laches. He alleged irreparable harm, in particular to his reputation and privacy, if that evidence was filed now and the Court subsequently rejected the Minister's action, either because it was prescribed or on account of laches. As this testimony was obtained in circumstances in which he was unable, and is still unable for reasons of health, to take part in his defence, before the commission and at the trial, a state of health aggravated by the delay in bringing this action and the service of the notice of revocation, he contended that the filing of the said depositions was contrary to the rules of fairness.
C. LEGISLATION
[22] Sections 10 and 18 of the Citizenship Act read:
10. (1) Subject to section 18 but notwithstanding any other section of this Act, where the Governor in Council, on a report from the Minister, is satisfied that any person has obtained, retained, renounced or resumed citizenship under this Act by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances,
(a) the person ceases to be a citizen, or
(b) the renunciation of citizenship by the person shall be deemed to have had no effect,
as of such date as may be fixed by order of the Governor in Council with respect thereto.
10(2) Presumption
(2) A person shall be deemed to have obtained citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances if the person was lawfully admitted to Canada for permanent residence by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances and, because of that admission, the person subsequently obtained citizenship.
1974-75-76, c. 108, s. 9.
18.(1) The Minister shall not make a report under section 10 unless the Minister has given notice of his intention to do so to the person in respect of whom the report is to be made and
(a) that person does not, within thirty days after the day on which the notice is sent, request that the Minister refer the case to the Court; or
(b) that person does so request and the Court decides that the person has obtained, retained, renounced or resumed citizenship by false representation or fraud or by knowingly concealing material circumstances.
18(2) Nature of notice
(2) The notice referred to in subsection (1) shall state that the person in respect of whom the report is to be made may, within thirty days after the day on which the notice is sent to him, request that the Minister refer the case to the Court, and such notice is sufficient if it is sent by registered mail to the person at his latest known address.
18(3) Decision final
(3) A decision of the Court made under subsection (1) is final and, notwithstanding any other Act of Parliament, no appeal lies therefrom.
1974-75-76, c. 108, s. 17.
10. (1) Sous réserve du seul article 18, le gouverneur en conseil peut, lorsqu'il est convaincu, sur rapport du ministre, que l'acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté, ou la réintégration dans celle-ci, est intervenue sous le régime de la présente loi par fraude ou au moyen d'une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels, prendre un décret aux termes duquel l'intéressé, à compter de la date qui y est fixée :
a) soit perd sa citoyenneté;
b) soit est réputé ne pas avoir répudié sa citoyenneté.
10(2) Présomption
(2) Est réputée avoir acquis la citoyenneté par fraude, fausse déclaration ou dissimulation intentionnelle de faits essentiels la personne qui l'a acquise à raison d'une admission légale au Canada à titre de résident permanent obtenue par l'un de ces trois moyens.
1974-75-76, ch. 108, art. 9.
18. (1) Le ministre ne peut procéder à l'établissement du rapport mentionné à l'article 10 sans avoir auparavant avisé l'intéressé de son intention en ce sens et sans que l'une ou l'autre des conditions suivantes ne se soit réalisée :
a) l'intéressé n'a pas, dans les trente jours suivant la date d'expédition de l'avis, demandé le renvoi de l'affaire devant la Cour;
b) la Cour, saisie de l'affaire, a décidé qu'il y avait eu fraude, fausse déclaration ou dissimulation intentionnelle de faits essentiels.
18(2) Nature de l'avis
(2) L'avis prévu au paragraphe (1) doit spécifier la faculté qu'a l'intéressé, dans les trente jours suivant sa date d'expédition, de demander au ministre le renvoi de l'affaire devant la Cour. La communication de l'avis peut se faire par courrier recommandé envoyé à la dernière adresse connue de l'intéressé.
18(3) Caractère définitif de la décision
(3) La décision de la Cour visée au paragraphe (1) est définitive et, par dérogation à toute autre loi fédérale, non susceptible d'appel.
1974-75-76, ch. 108, art. 17.
[23] Section 30 of the Evidence Act provides:
30. (1) Where oral evidence in respect of a matter would be admissible in a legal proceeding, a record made in the usual and ordinary course of business that contains information in respect of that matter is admissible in evidence under this section in the legal proceeding on production of the record.
30. (1) Lorsqu'une preuve orale concernant une chose serait admissible dans une procédure judiciaire, une pièce établie dans le cours ordinaire des affaires et qui contient des renseignements sur cette chose est, en vertu du présent article, admissible en preuve dans la procédure judiciaire sur production de la pièce.
30(2) Inference where information not in business record
(2) Where a record made in the usual and ordinary course of business does not contain information in respect of a matter the occurrence or existence of which might reasonably be expected to be recorded in that record, the court may on production of the record admit the record for the purpose of establishing that fact and may draw the inference that the matter did not occur or exist.
30(2) Présomption à tirer du défaut de renseignements
(2) Lorsqu'une pièce établie dans le cours ordinaire des affaires ne contient pas de renseignements sur une chose dont on peut raisonnablement s'attendre à trouver la survenance ou l'existence consignées dans cette pièce, le tribunal peut, sur production de la pièce, admettre celle-ci aux fins d'établir ce défaut de renseignements et peut en conclure qu'une telle chose ne s'est pas produite ou n'a pas existé.
30(3) Copy of records
(3) Where it is not possible or reasonably practicable to produce any record described in subsection (1) or (2), a copy of the record accompanied by two documents, one that is made by a person who states why it is not possible or reasonably practicable to produce the record and one that sets out the source from which the copy was made, that attests to the copy's authenticity and that is made by the person who made the copy, is admissible in evidence under this section in the same manner as if it were the original of the record if each document is
(a) an affidavit of each of those persons sworn before a commissioner or other person authorized to take affidavits; or
(b) a certificate or other statement pertaining to the record in which the person attests that the certificate or statement is made in conformity with the laws of a foreign state, whether or not the certificate or statement is in the form of an affidavit attested to before an official of the foreign state.
. . .
30(3) Copie des pièces
(3) Lorsqu'il n'est pas possible ou raisonnablement commode de produire une pièce décrite au paragraphe (1) ou (2), une copie de la pièce accompagnée d'un premier document indiquant les raisons pour lesquelles il n'est pas possible ou raisonnablement commode de produire la pièce et d'un deuxième document préparé par la personne qui a établi la copie indiquant d'où elle provient et attestant son authenticité, est admissible en preuve, en vertu du présent article, de la même manière que s'il s'agissait de l'original de cette pièce pourvu que les documents satisfassent aux conditions suivantes : que leur auteur les ait préparés soit sous forme d'affidavit reçu par une personne autorisée, soit sous forme de certificat ou de déclaration comportant une attestation selon laquelle ce certificat ou cette déclaration a été établi en conformité avec les lois d'un État étranger, que le certificat ou l'attestation prenne ou non la forme d'un affidavit reçu par un fonctionnaire de l'État étranger.
. . .
30(6) Court may examine record and hear evidence
(6) For the purpose of determining whether any provision of this section applies, or for the purpose of determining the probative value, if any, to be given to information contained in any record admitted in evidence under this section, the court may, on production of any record, examine the record, admit any evidence in respect thereof given orally or by affidavit including evidence as to the circumstances in which the information contained in the record was written, recorded, stored or reproduced, and draw any reasonable inference from the form or content of the record.
. . .
30(6) Le tribunal peut examiner la pièce et entendre des témoins
(6) Aux fins de déterminer si l'une des dispositions du présent article s'applique, ou aux fins de déterminer la valeur probante, le cas échéant, qui doit être accordée aux renseignements contenus dans une pièce admise en preuve en vertu du présent article, le tribunal peut, sur production d'une pièce, examiner celle-ci, admettre toute preuve à son sujet fournie de vive voix ou par affidavit, y compris la preuve des circonstances dans lesquelles les renseignements contenus dans la pièce ont été écrits, consignés, conservés ou reproduits et tirer toute conclusion raisonnable de la forme ou du contenu de la pièce.
. . .
30(10) Evidence inadmissible under this section
(10) Nothing in this section renders admissible in evidence in any legal proceeding
(a) such part of any record as is proved to be
(i) a record made in the course of an investigation or inquiry,
. . .
30(10) Preuve qui ne peut être admise aux termes de l'article
(10) Le présent article n'a pas pour effet de rendre admissibles en preuve dans une procédure judiciaire :
a) un fragment de pièce, lorsqu'il a été prouvé que le fragment est, selon le cas :
(i) une pièce établie au cours d'une investigation ou d'une enquête,
. . .
30(11) Construction of this section
(11) The provisions of this section shall be deemed to be in addition to and not in derogation of
(a) any other provision of this or any other Act of Parliament respecting the admissibility in evidence of any record or the proof of any matter; or
(b) any existing rule of law under which any record is admissible in evidence or any matter may be proved.
30(11) Interprétation de l'article
(11) Les dispositions du présent article sont réputées s'ajouter et non pas déroger :
a) à toute autre disposition de la présente loi ou de toute autre loi fédérale concernant l'admissibilité en preuve d'une pièce ou concernant la preuve d'une chose;
b) à tout principe de droit existant en vertu duquel une pièce est admissible en preuve ou une chose peut être prouvée.
30(12) Definitions
(12) In this section,
30(12) "business" « affaires »
"business" means any business, profession, trade, calling, manufacture or undertaking of any kind carried on in Canada or elsewhere whether for profit or otherwise, including any activity or operation carried on or performed in Canada or elsewhere by any government, by any department, branch, board, commission or agency of any government, by any court or other tribunal or by any other body or authority performing a function of government;
. . .
30(12) Définitions
(12) Les définitions qui suivent s'appliquent au présent article.
30(12) « affaires » "business"
« affaires » Tout commerce ou métier ou toute affaire, profession, industrie ou entreprise de quelque nature que ce soit exploités ou exercés au Canada ou à l'étranger, soit en vue d'un profit, soit à d'autres fins, y compris toute activité exercée ou opération effectuée, au Canada ou à l'étranger, par un gouvernement, par un ministère, une direction, un conseil, une commission ou un organisme d'un gouvernement, par un tribunal ou par un autre organisme ou une autre autorité exerçant une fonction gouvernementale.
. . .30(12) "record" « pièce »
"record" includes the whole or any part of any book, document, paper, card, tape or other thing on or in which information is written, recorded, stored or reproduced, and, except for the purposes of subsections (3) and (4), any copy or transcript admitted in evidence under this section pursuant to subsection (3) or (4).
R.S.C. 1985, c. C-5, s. 30; 1994, c. 44, s. 91.
[My emphasis.]
30(12) « pièce » "record"
« pièce » Sont assimilés à une pièce l'ensemble ou tout fragment d'un livre, d'un document, d'un écrit, d'une fiche, d'une carte, d'un ruban ou d'une autre chose sur ou dans lesquels des renseignements sont écrits, enregistrés, conservés ou reproduits, et, sauf pour l'application des paragraphes (3) et (4), toute copie ou transcription admise en preuve en vertu du présent article en conformité avec le paragraphe (3) ou (4).
L.R.C. (1985), ch. C-5, art. 30; 1994, ch. 44, art. 91.
D. ANALYSIS AND CONCLUSIONS
(1) Principles
[24] In The Law of Evidence in Canada, 2d ed., Toronto, Butterworths, 1999, Sopinka, Lederman and Bryant define the hearsay rule as follows at para. 6.2:
§ 6.2 Written or oral statements, or communicative conduct made by persons otherwise than in testimony at the proceeding in which it is offered, are inadmissible, if such statements or conduct are tendered either as proof of their truth or as proof of assertions implicit therein.
[25] The writers of The Law of Evidence in Canada, supra, set out the following rules in their analysis of s. 30 of the Evidence Act, an analysis which contrasts this with the provisions of provincial evidence legislation:
(1) in several important respects, the Evidence Act is different from the provincial legislation;
(2) the only prerequisite for admissibility is that the document must have been prepared in the ordinary course of business: several provincial statutes require a second test, that the writer of the document was required to prepare it in the ordinary course of business: as Cromwell J. explained in R. v. Wilcox, [2001] NSCA 45, at para. 54, "Unlike several of the provincial evidence act provisions, there is no requirement [in section 30 of the Canada Evidence Act] that it be in the usual and ordinary course of business to make such a record";
(3) the Evidence Act has no requirement of contemporary preparation: s. 30(6) provides that the Court may "examine the record, admit any evidence in respect thereof given orally or by affidavit including evidence as to the circumstances in which the information contained in the record was written, recorded, stored or reproduced, and draw any reasonable inference from the form or content of the record"; in Setak Computer Services Corporation Ltd. v. Burroughs Business Machines Ltd. et al. (1977), 15 O.R. (2d) 750, Griffiths J. wrote:
A substantial factor in the reliability of any system of records is the promptness with which transactions are recorded. Unless it appears from the context of the record, or the testimony of the witness introducing the writings or records into evidence, that the act, transaction, occurrence or event described therein occurred within a reasonable time before the making of the writing or record, then such writing or record should not be admitted for the purpose of proving those matters. Where there is evidence of some delay in the transcribing, then in each case, it would seem to me, the Court must decide, as a matter of fact, whether the time span between the transaction and the recording thereof was so great as to suggest the danger of inaccuracy by lapse of memory;
(4) several provincial evidence statutes expressly authorize information in a document or record to be admissible even if the writer had no personal knowledge of the facts, a provision that is not contained in s. 30 of the Federal Evidence Act; despite this, the courts have interpreted s. 30 of the Evidence Act to approve the admissibility of a document based on double hearsay; my brother MacKay J., in Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v. Oberlander, [1998] F.A.J. 1380, followed this precedent in para. 14, citing Callaghan J. in R. v. Grimba (1977), 38 C.C.C. (2d) 469, as follows:
It would appear that the rationale behind that section [i.e. s. 30] for admitting a form of hearsay evidence is the inherent circumstantial guarantee of accuracy which one would find in a business context from records which are relied upon in the day to day affairs of individual businesses, and which are subject to frequent testing and cross-checking. Records thus systematically stored, produced and regularly relied upon should, it would appear under s. 30, not be barred from this Court's consideration simply because they contain hearsay or double hearsay . . . [My emphasis.]
[26] Jackson J.A., speaking for the Saskatchewan Court of Appeal, wrote in R. v. Martin (1997), 8 C.R. 5th 246:
¶ ¶ 50 Section 30 would have accomplished little if the author of the data contained in a business record had to be called to testify. The complexity of modern business demands that most records will be composed of information gleaned by the maker from others.
[27] The interpretation given to the Ontario evidence statute in Adderly v. Bremner, [1968] 1 O.R. 621, would exclude records which contain subjective opinions. That statute would only admit objective facts. According to the writers of The Law of Evidence in Canada, supra, the federal statute does not exclude opinions contained in a document:
§ 6.163 It is curious that the exclusion of statements of opinion is recognized in view of the fact that the Canada Evidence Act allows for the admissibility of records "in respect of a matter". It could be argued that the use of the general word "matter" contemplates records containing opinions and other subjective data.
(2) Application of principles
(a) To Hare and Shakespeare reports
[28] The defendant argued that the Hare and Shakespeare reports were made outside the ordinary course of business and so were inadmissible under s. 30(1) of the Evidence Act. He said that these reports were the result of a special program created by the Order in Council 1946-3112. This was not normal work for Messrs. Hare and Shakespeare.
[29] These arguments must be dismissed. The plaintiff entered in evidence the affidavit by William Kelly, former Assistant RCMP Commissioner responsible for security. He stated that the Shakespeare report was prepared in the ordinary course of business. The same is true for the Hare report, as to which Kerry Adam Badgely, a doctor of history, stated that it was filed in the ordinary course of business.
[30] I note that the word "business" is defined in s. 30(12) of the Evidence Act and includes "any activity or operation carried on or performed in Canada or elsewhere by any government . . . or agency of any government . . . or by any other body or authority performing a function of government".
[31] I would add that it is prima facie clear that it is completely normal and usual for public servants to make reports on their activities.
[32] The Ontario Court of Appeal judgment in R. v. Zundel (1987), 18 O.A.C. 161, at 208-209, cited by the defendant, does not apply. In that case, there was no evidence that the document had been prepared in the ordinary course of business. Here it is the opposite.
[33] The defendant alleged that at that time the RCMP had no legal power to make a security selection under the Order in Council. This argument is without merit. It was the Order in Council itself which gave instructions "to send representatives of the Departments of Mines and Resources and Labour and the Royal Canadian Mounted Police to . . . Italy to interview and examine persons of the above-mentioned description for the purpose of selecting 4,000 of such persons...".
[34] The defendant relied on the exclusion contained in s. 30(10) of the Evidence Act, which provides "Nothing in this section renders admissible in evidence in any legal proceeding . . . a record made in the course of an investigation or inquiry".
[35] In my opinion, this objection is based on a misunderstanding of the nature of the Shakespeare report. It was a general report on all the RCMP's activities in Italy as part of the Canadian selection mission, which was not an investigation or inquiry as such.
[36] If the Shakespeare report had discussed one or more interviews with candidates or disclosed the content of such an interview, the situation might have been different; but that was not the case.
[37] With the Shakespeare report we are far from the situation before the Ontario Court of Appeal in R. v. Laverty (No. 2) (1979), 47 C.C.C. (2d) 60, where the Court excluded notes taken by a fire department inspector in the course of his investigation of a fire at the residence of the accused.
[38] I reject two other points raised by the defendant against the admissibility of the two reports, on the ground that:
(1) they were based on hearsay: the reports were signed by an individual who had no personal knowledge of the facts; these documents reported facts and discussions about which Messrs. Hare and Shakespeare could not have testified themselves; and
(2) a large part of the Shakespeare and Hare reports expressed opinions on the questions at issue.
[39] I have already concluded that the s. 30 case law does not exclude a document based on hearsay, but in my view there is much more. Mr. Hare was the head of the mission and Mr. Shakespeare was the senior RCMP officer within the mission. Their reports confirmed that they were at the nerve centre of the decisions taken and had personal knowledge of the facts and events described _ they lived through them _ it is not a report based on hearsay.
[40] On the second point, the allegation that the reports were based on opinions, counsel for the plaintiff referred the Court to precedent (see R. v. West, [2001] O.J. No. 3413, and commentary, The Law of Evidence, supra, pp. 605-615) in support of his argument that the rules of evidence about opinions formulated by ordinary witnesses are [TRANSLATION] "far from being as strict as the defendant contends". It will not be necessary for the Court to consider this point in detail. In my view, the opinions identified by the defendant have no relevance to the case at bar and I attach no weight to them.
[41] Finally, the defendant challenged the reliability of the Shakespeare report. The mission returned to Canada in early November 1946 and its report is dated January 4, 1947. In my opinion, the report is reliable because I do not see, in view of its nature, how the report could lose its value by the lapse of two or three months.
[42] I conclude that the Hare and Shakespeare reports are admissible under s. 30 of the Evidence Act.
[43] Further, counsel for the plaintiff argued that the two reports were admissible under the exception to the hearsay rule based on the principles of necessity and reliability, consistent with the decisions by the Supreme Court of Canada in R. v. Khan, [1990] 2 S.C.R. 531, and R. v. Smith, [1992] 2 S.C.R. 915. I will not discuss this alternative basis for admissibility of the Hare and Shakespeare reports. I will simply say that I am persuaded that these documents are admissible under the necessity and reliability rules as formulated by the Supreme Court of Canada. Necessity lies in the fact that the writers of the two reports are dead. The idea of reliability was discussed by Nadon J., as he then was, in Lecoupe v. Canada (1994), 81 F.T.R. 91. At para. 24, he listed certain factors for weighing the question of reliability. I concur in the plaintiff's written argument that in the case at bar the Hare and Shakespeare reports contain several fundamental indications of reliability:
(1) the writers were disinterested;
(2) no proceeding was contemplated at the time the writers prepared their report;
(3) the reports did not deal with the defendant in particular, but covered nearly 4,000 former members of the Polish Second Corps who met the Canadian mission in Italy or England;
(4) the writers had means of knowledge that were not available to ordinary people;
(5) the reports were prepared in the course of their employment and were forwarded to their superiors; and
(6) the reports are consistent with the other documents entered in evidence.
(b) To other immigration documents
[44] The document at tab 51 is a letter from the RCMP Deputy Commissioner to Laurent Beaudry, Assistant Under Secretary of State, dated May 16, 1946. The plaintiff argued that this was a letter of opinion. I do not agree. In that letter Deputy Commissioner Gagnon of the RCMP noted certain facts, recommended the establishment of a security system for immigrants to Canada and explained why. This document is admissible either under s. 30 of the Evidence Act or on the grounds of necessity and reliability.
[45] The documents at tabs 100, 233 and 236 are extracts from the House of Commons debates in 1946. As the plaintiff mentioned, speeches in the House of Commons show the attitude of the government, its program on immigration and its justification. These documents are admissible. See the judgment of Denis J. in J.T.I. MacDonald Corporation v. La Procureur générale du Canada et la société canadienne du cancer, No. 500-05-031299-975 (Q.S.C.), relying on the Supreme Court of Canada in Willick v. Willick, [1994] 3 S.C.R. 670: [TRANSLATION] "it is accepted that extrinsic evidence is not reserved solely for a reference or for constitutional cases".
[46] Tab 103 contains a note to file by Mr. LePan, dated July 31, 1946. The defendant would like to exclude it on the ground that Mr. LePan was giving his opinion. In my view, the document in tab 103 is only a summary prepared by Mr. LePan of his conversation with Mr. Hudd. That document is covered by s. 30 of the Evidence Act.
[47] Tab 235 is a newspaper article dated May 3, 1947, titled "141 Nazi Poles on Farms Here". I admit the document since it was not presented as evidence of its contents, but to show that this information was circulated and to place in context the government's reaction in the House of Commons, filed as tab 236.
(3) To historical documents
[48] The defendant objected to the admissibility of the document in tab 10 titled "Event Report USSR No. 31" dated in Berlin on August 23, 1941, from the head of the security police and the SD. The defendant maintained that this was a document giving analysis and opinion. I allow this document under s. 30 of the Evidence Act. In Oberlander, supra, MacKay J. had undertaken the analysis of certain war documents entered in evidence by the Minister and admitted in accordance with the provisions of s. 30 of the Evidence Act. At para. 11 he wrote:
[11] I would describe the war documents in question as Directives or Orders of the Armed Forces Wehrmacht High Command, or of the Chief of the Security Police and the SD (a security branch for the SS), or of the Army Command or of a local military headquarters; and reports compiled from field unit reports, so-called "event reports USSR", or later reports on activities from occupied eastern territories, compiled regularly on the basis of reports of individual units, and, in accord with central office directives, forwarded up the chain of command to central offices of police and military services.
[49] In my opinion, the document the defendant seeks to exclude is a war document and is admissible in accordance with the precedent established by MacKay J. in Oberlander, supra.
[50] The defendant said that the report in tab 40, titled "Overall Report from 16th October 1946 to 31st January 1942" originating in the Einstazgruppe A, is incomplete because it only reproduces some pages connected with chapter III on the Jews, but there is nothing on Byelorussia. The plaintiff responded that the report is not incomplete. The German copy is complete, but in view of the costs associated with translation of the 184-page document, only the part relating to the case was translated.
[51] At the hearing, counsel for the plaintiff drew my attention to pp. 61, 62 and 63 of the chapter on the Jews, where the activities of the Einstazgruppe A in Byelorussia were mentioned. This explanation is satisfactory. I admit the document.
[52] The document in tab 105 is a report prepared by the auxiliary police in Byelorussia and reads [TRANSLATION] "Minsk, April 10, 1943". The defendant argued that this document should be excluded because it is from an unknown source. I have before me the affidavit of the director "of the Great Patriotic War Period (World War II) Documents Department at the National Archives of the Republic of Belarus in the City of Minsk, Republic of Belarus". At para. 11, she states:
I have made a study of matters relating to the history of the documents that are in my charge. On this basis, I can state and do verily believe that the document referred to in this Affidavit was seized by Soviet troops in July 1944 during the liberation of Belorussia from German occupation. The document was transferred to the control of the Central State Archives by the Soviet Army in July of 1944 shortly after its seizure. The document has been in the continuous custody of these Archives, now named the N

Source: decisions.fct-cf.gc.ca

Related cases