Canada (Public Safety and Emergency Preparedness) v. Tran
Source text
Canada (Public Safety and Emergency Preparedness) v. Tran Court (s) Database Federal Court of Appeal Decisions Date 2015-10-30 Neutral citation 2015 FCA 237 File numbers A-531-14 Notes A correction was made on April 12, 2016 Reported Decision Decision Content Date: 20151030 Docket: A-531-14 Citation: 2015 FCA 237 CORAM: GAUTHIER J.A. RYER J.A. NEAR J.A. BETWEEN: THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS Appellant and THANH TAM TRAN Respondent Heard at Vancouver, British Columbia, on May 12, 2015. Judgment delivered at Ottawa, Ontario, on October 30, 2015. REASONS FOR JUDGMENT BY: GAUTHIER J.A. CONCURRED IN BY: RYER J.A. NEAR J.A. Date: 20151030 Docket: A-531-14 Citation: 2015 FCA 237 CORAM: GAUTHIER J.A. RYER J.A. NEAR J.A. BETWEEN: THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS Appellant and THANH TAM TRAN Respondent REASONS FOR JUDGMENT GAUTHIER J.A. [1] This is an appeal by the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness (the Minister) from a decision of Justice James O’Reilly of the Federal Court (the judge) allowing an application for judicial review brought by Thanh Tam Tran. This decision is reported under the neutral citation 2014 FC 1040. [2] Mr. Tran is a citizen of Vietnam who has been a permanent resident in Canada since 1989. In 2012, he was convicted on a charge of producing marijuana and later received a 12-month conditional sentence of imprisonment. [3] The decision under review before the judge was a decision of a delegate of…
Full judgment (source text)
Mirrored from decisions.fca-caf.gc.ca — the linked original is authoritative.
Canada (Public Safety and Emergency Preparedness) v. Tran Court (s) Database Federal Court of Appeal Decisions Date 2015-10-30 Neutral citation 2015 FCA 237 File numbers A-531-14 Notes A correction was made on April 12, 2016 Reported Decision Decision Content Date: 20151030 Docket: A-531-14 Citation: 2015 FCA 237 CORAM: GAUTHIER J.A. RYER J.A. NEAR J.A. BETWEEN: THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS Appellant and THANH TAM TRAN Respondent Heard at Vancouver, British Columbia, on May 12, 2015. Judgment delivered at Ottawa, Ontario, on October 30, 2015. REASONS FOR JUDGMENT BY: GAUTHIER J.A. CONCURRED IN BY: RYER J.A. NEAR J.A. Date: 20151030 Docket: A-531-14 Citation: 2015 FCA 237 CORAM: GAUTHIER J.A. RYER J.A. NEAR J.A. BETWEEN: THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS Appellant and THANH TAM TRAN Respondent REASONS FOR JUDGMENT GAUTHIER J.A. [1] This is an appeal by the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness (the Minister) from a decision of Justice James O’Reilly of the Federal Court (the judge) allowing an application for judicial review brought by Thanh Tam Tran. This decision is reported under the neutral citation 2014 FC 1040. [2] Mr. Tran is a citizen of Vietnam who has been a permanent resident in Canada since 1989. In 2012, he was convicted on a charge of producing marijuana and later received a 12-month conditional sentence of imprisonment. [3] The decision under review before the judge was a decision of a delegate of the Minister, under subsection 44(2) of the Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001 c. 27 (IRPA), referring Mr. Tran to a hearing before the Immigration Division of the Immigration and Refugee Protection Board (ID) to determine whether he should be found inadmissible to Canada on account of serious criminality as defined in paragraph 36(1)(a) of the IRPA. [4] The judge certified the following two questions: 1. Is a conditional sentence of imprisonment imposed pursuant to the regime set out in ss. 742 to 742.7 of the Criminal Code [R.S.C. 1985, c. C-46] “a term of imprisonment” under s. 36 (1)(a) of the IRPA? 2. Does the phrase “punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years” in s. 36(1)(a) of the IRPA refer to the maximum term of imprisonment available at the time the person was sentenced or to the maximum term of imprisonment under the law in force at the time admissibility is determined? [5] Before this Court, the Minister also challenges the finding of the judge that the decision was unreasonable because the decision maker relied, in part, on unproven allegations - arrests, charges and police reports. [6] For the reasons that follow, I would allow the appeal. I. Background [7] In March 2011, Mr. Tran was involved with others in operating a marijuana grow operation (grow op), which involved about 915 marijuana plants and the theft of electricity worth almost $100,000. On November 29, 2012, Mr. Tran was convicted of production of a controlled substance, contrary to subsection 7(1) of the Controlled Drugs and Substances Act, S.C. 1996, c. 19 (CDSA). [8] On January 18, 2013, Mr. Tran was sentenced. At the time Mr. Tran committed the offence, it was punishable by a maximum term of imprisonment of 7 years. On November 6, 2012, that is prior to his conviction and his sentencing, legislation came into effect which increased the maximum punishment for the offence to 14 years of imprisonment and provided for a new minimum sentence of 2 years of imprisonment. However, the sentencing judge could only impose the lesser penalty applicable to the offence pursuant to subsections 11(g) and (i) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, Part I of the Constitution Act, 1982, being Schedule B to the Canada Act 1982 (U.K.), 1982, c. 11 (Charter) (see Appendix A). In this case, this meant that the maximum penalty that could have been imposed on Mr. Tran was 7 years of imprisonment. [9] On July 26, 2013, an officer of the Canada Border Services Agency (CBSA) made a report under subsection 44(1) of the IRPA (see Appendix A) stating that Mr. Tran was inadmissible for serious criminality under paragraph 36(1)(a). It appears that Mr. Tran’s file was referred to an admissibility hearing. [10] However, as section 64 of the IRPA (see Appendix A) had just been amended (Faster Removal of Foreign Criminals Act, S.C. 2013, c. 16), CBSA withdrew the referral because it was of the opinion that Mr. Tran would no longer have a right to appeal a removal order (Appeal Book, Vol. 1, Tab 37, pp. 271-272 and Tab 38, p. 273). Mr. Tran was permitted to file additional submissions. In the said submissions, Mr. Tran’s legal counsel fully canvassed the following two arguments that Mr. Tran raised before the judge and before this Court (Appeal Book, Vol. 1, Tab 14, pp. 144-157). [11] First, that Mr. Tran did not fall within the ambit of paragraph 36(1)(a) of the IRPA because, at the time of his sentencing, the maximum punishment that could be applied to him was 7 years, pursuant to sections 11(g) and (i) of the Charter. Second, that his 12-month conditional sentence of imprisonment did not fall within the ambit of paragraph 36(1)(a), and thus subsection 64(2) of the IRPA, because the words “term of imprisonment” therein should be read as referring only to a “carceral term of imprisonment” so as to exclude a “conditional term of imprisonment.” [12] Both parties agree that the Minister’s delegate had some discretion, albeit a limited one, not to refer a permanent resident such as Mr. Tran to an admissibility hearing even if he was found to meet the criteria set out in paragraph 36(1)(a) (Hernandez v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FC 429, [2006] 1 F.C.R. 3, and chapter ENF 6 – Review of reports under A44(1) of the Citizenship and Immigration Canada (CIC), Enforcement Manual (Enforcement Manual) (Joint Book of Authorities, Vol. 4, Tab 113)). As this was not an issue before the judge or this Court, I will assume for the purposes of this appeal only that this is so. I note however that this is an issue that will need to be resolved at some point in the future given our Court’s decision in Canada (Minister of Public Safety and Emergency Preparedness) v. Cha, 2006 FCA 126 at para. 41, [2007] 1 F.C.R. 409. [13] Thus, in accordance with directions provided to him from CBSA, Mr. Tran raised various facts which, in his opinion, would justify the exercise of this discretion in his favour. In particular, Mr. Tran relied on the length of his residency in Canada and the fact that he had been in Canada for more than 22 years “without incident” (24 years when one considers the period after his conviction) (Appeal Book, Vol. 1, Tab 14, p. 163). He also submitted that removing him would be against the best interests of his five children who were all born in Canada from separate relationships. The mothers and the children all live in British Columbia. Mr. Tran added that his current common law spouse was a Canadian citizen and that he had other family members also residing in Canada. In contrast, he had absolutely no family or network of support in Vietnam where the living conditions are poor. [14] Mr. Tran relied on the fact that he works extremely hard as a roofer to support his extended family, which is often difficult due to the seasonal nature of the roofing industry. However, the only evidence on file is that he pays $560 per month for 2 of his children. As noted by the sentencing judge in his reasons, according to Mr. Tran, it was his financial needs that prompted his implication in the grow op which resulted in his conviction. He also raised the fact that the offence for which he was convicted was a non-violent one. II. The decision of the Minister’s delegate [15] On October 10, 2013, the Minister’s delegate endorsed the opinion of the CBSA officer, summarized in the “Subsection 44(1) and 56 Highlights – Inland cases (Short)” dated October 7, 2013 (the Report), that the matter should be referred to the ID (see Appeal Book, Vol. 1, Tab 5, pp. 25-27). [16] In the Report, the CBSA officer, in accordance with the Enforcement Manual, considered all of the factors raised by Mr. Tran, his criminal history, past compliance, current attitude, his potential for rehabilitation, the circumstances surrounding the offence for which he was convicted and the sentence imposed. [17] The CBSA officer noted in particular that contrary to what was represented to the sentencing judge, the CDSA conviction was not Mr. Tran’s first and only criminal conviction as he had been convicted a few days before the sentencing hearing of impaired driving (Appeal Book, Vol II, Tab 61). The officer indicated that it is not the nature of the other conviction that is relevant but rather the fact that Mr. Tran had knowingly refrained from telling the whole truth to the court who relied on this very fact to give him a conditional sentence of imprisonment as opposed to the term of incarceration requested by the Crown prosecutor. [18] In addition, after noting that none of Mr. Tran’s other arrests and stayed charges listed in the Report since 1998 had resulted in a conviction, the officer wrote that he considered the evidence relating to these events (such as police reports) to assess Mr. Tran’s prospect of rehabilitation and his overall credibility. This was, in his view, relevant as Mr. Tran presented himself as a highly moral character who had lived in Canada for 24 years “without incident”. He concluded that Mr. Tran’s behaviour could not be described “as pristine or upstanding in the context of these arrests, some for serious offences.” [19] Although the officer acknowledged that the CDSA offence for which Mr. Tran was convicted and sentenced did not involve any violence, he noted that the level of production of marijuana involved contributes to a larger and very violent problem involving the production of controlled substances in British Columbia. In his view, the size of the grow op suggested an element of organization as the quantity would have been difficult to produce and manage on one’s own. He wrote that, in Lower Mainland British Columbia, such a grow op does not happen in a vacuum and is often linked to more serious crimes including gang violence. [20] The officer noted that the recent changes in the CDSA regarding the sentence for this type of offence also indicate how seriously Parliament views them. While the increased sentence could not be imposed upon Mr. Tran, it certainly did not mean that Parliament did not view this offence as serious in 2011; it simply had yet to enact the legislative amendments. After again acknowledging that in the absence of a conviction, prior arrests and stayed charges would have been given little weight by the sentencing judge, the officer stated that his own assessment was based on more informal factors than criminal justice including the letters from friends and family. Therefore, he believed that it was appropriate for him to consider the reliable evidence provided by the police. Having noted that the period to be considered for rehabilitation was rather short, the officer added: TRAN has now been crime-free for a year and a half, his history shows that he tends to get arrested every couple of years. By failing to acknowledge any of his past problems, particularly his very recent conviction, it is my opinion that TRAN is not accepting responsibility for his actions. Based on the little information before me, I can only assume he will reoffend because he has done so in the past and because he has not demonstrated any inclination to take responsibility for anything beyond what he thinks immigration officials are aware of. Counsel states that “[he] was never an addict and therefore does not undergo AA or other similar programs”. The existence of 3 arrests and 1 conviction for operation while impaired suggests this may not be the case. (Emphasis added) [21] There is no need here to refer to the officer’s comments with respect to the mitigating factors put forth by Mr. Tran, such as the best interests of the children, as these are not directly relevant to the issues before us in this appeal. Before us, Mr. Tran did not argue that there was a reviewable error in this respect. Thus, it is sufficient to say that the report concludes as follows: Based on all of the above information, and in consideration of the submissions made by counsel, it is my opinion that this report should be referred to a hearing. TRAN has been involved in a serious criminal offence. The evidence provided is that he has been involved in criminal activity in the past and that he is not taking full responsibility for his actions. The mitigating factors (establishment, family, hardship in Vietnam, etc) are overshadowed by the seriousness of the offence, TRAN’s conduct in society, and the lack of any indication his behavior will improve. III. The Federal Court’s decision [22] The judge chose reasonableness as the standard of review applicable to all of the questions before him - the interpretation of paragraph 36(1)(a) of the IRPA and the overall merits of the decision. [23] With respect to the interpretation of paragraph 36(1)(a), the judge found that it was unreasonable to construe the words “term of imprisonment” as including a conditional sentence of imprisonment because: i. In R. v. Proulx, 2000 SCC 5, [2000] 1 S.C.R. 61 [Proulx] and R. v. Middleton, 2009 SCC 21, [2009] 1 S.C.R. 674 [Middleton], the Supreme Court of Canada confirmed that the meaning of these words depended on the context and did not always include conditional sentences across the whole federal statutes book; ii. Relying on Proulx, at paragraph 21, where the Court stated that a conditional sentence “is a meaningful alternative to incarceration for less serious and non-dangerous offenders”, the judge found that to include them would be at odds with the purpose of paragraph 36(1)(a) which deals with serious criminality; iii. In Medovarski v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 SCC 51, [2005] 2 S.C.R. 539 [Medovarski], the Supreme Court of Canada, referring to paragraph 36(1)(a), said at paragraph 11: In keeping with these objectives, the IRPA creates a new scheme whereby persons sentenced to more than six months in prison are inadmissible: IRPA, s. 36(1)(a). If they have been sentenced to a prison term of more than two years then they are denied a right to appeal their removal order: IRPA, s. 64. (Emphasis added) [24] On the second issue – meaning of “offence punishable by a maximum term of at least 10 years”, the judge distinguished this Court’s decision in Sanchez v. Canada (Citizenship and Immigration), 2014 FCA 157, 464 N.R. 333 [Sanchez], noting that, contrary to Article 1F(b) of the Convention Relating to the Status of Refugees, 1951, 28 July 1951, 189 U.N.T.S. 137, at issue in that case, paragraph 36(1)(a) refers to the maximum punishment available at the time of conviction (judge’s reasons at para. 19, emphasis added). [25] Then, the judge mistakenly stated that Mr. Tran was not convicted of a crime punishable by at least 10 years as “[t]he maximum sentence at the time of his conviction was 7 years” (judge’s reasons at para. 20, emphasis added). Furthermore, the judge noted that while the maximum sentence was subsequently raised to 14 years, Mr. Tran was not punishable by a sentence of that duration. It is unclear if the judge mistakenly believed that the maximum sentence was raised after Mr. Tran was convicted (his use of the words “subsequently raised”), or if he meant to say that, because of subsections 11(g) and (i) of the Charter, the amendment which was made before his conviction but after he committed the offence would not apply to him (his use of the words “Mr. Tran was not punishable”). However, the judge did not refer to these sections of the Charter in his reasons. [26] Finally, the judge found that the overall decision was unreasonable because the Minister’s delegate had relied on arrests and unproven charges to find that Mr. Tran would likely “reoffend because he had done so in the past” (judge’s reasons at para. 23). [27] I note that the judge never expressly dealt with the interpretation of paragraph 36(1)(a) that he used in his certified question (see paragraph 4 above), that is, whether this provision refers to a maximum term of imprisonment available at the time the person was sentenced (see paragraphs 24 and 25 above). IV. Legislation [28] Paragraph 36(1) of the IRPA reads as follows: Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, L.C. 2001, ch. 27 Serious criminality Grande criminalité 36. (1) A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of serious criminality for 36. (1) Emportent interdiction de territoire pour grande criminalité les faits suivants : (a) having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term of imprisonment of more than six months has been imposed; a) être déclaré coupable au Canada d’une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou d’une infraction à une loi fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six mois est infligé; (b) having been convicted of an offence outside Canada that, if committed in Canada, would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years; or b) être déclaré coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans; (c) committing an act outside Canada that is an offence in the place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years. c) commettre, à l’extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans. [29] Additional relevant legislative provisions are reproduced in Appendix A. V. Issues [30] The role of this Court on appeal from a decision of the Federal Court dealing with an application for judicial review is to determine whether the judge chose the appropriate standard of review and applied it properly to the issues before him (Agraira v. Canada (Public Safety and Emergency Preparedness), 2013 SCC 36 at paras. 45-47, [2013] 2 S.C.R. 559). [31] Thus, in the present appeal, where there is no dispute that the judge chose the appropriate standard (see also Najafi v. Canada (Public Safety and Emergency Preparedness), 2014 FCA 262 at para. 56, 379 D.L.R. (4th) 542), the issues are: i. Was the Minister’s interpretation of paragraph 36(1)(a) of the IRPA reasonable (see particularly the certified question at paragraph 4 above)? ii. Was the decision on the merits reasonable? [32] In his memorandum, the Minister briefly raised a new argument that was not presented to the judge. He said that this Court should not decide the appeal given that the issues raised before the Minister’s delegate could be re-argued before the ID at the admissibility hearing. It is thus premature to deal with them now. Mr. Tran submits that this argument is surprising given that the Minister sought an expedited hearing of the appeal on the basis that the judge’s decision was creating chaos and confusion. Mr. Tran also objects to this Court dealing with this new argument because he has already incurred legal costs to deal with the Minister’s appeal and because CBSA’s determination that he does not have a right to appeal (pursuant to subsection 64(2) of the IRPA) will not be reviewed before the ID if it considers that he was convicted of an offence punishable by a maximum term of imprisonment of 10 years or more. [33] The Minister did not insist on this new argument at the hearing before us. He acknowledged that there are several cases currently pending involving the same issues and that it would be important to deal with these issues as soon as possible. I am aware of at least one application for judicial review that was scheduled for hearing before the Federal Court that has been adjourned pending a decision from this Court on the certified questions. This Court has the discretion to deal with a new issue on appeal but, after careful consideration, I have concluded that it would be inappropriate to do so in this somewhat exceptional case. VI. Analysis A. The interpretation of subsection 36(1) of the IRPA [34] The Minister’s delegate did not deal expressly with the legal arguments raised by Mr. Tran in the decision. According to the Minister, it is implicit that the Minister’s delegate considered that Mr. Tran’s case fell within the ambit of subsection 36(1) of the IRPA either because: i. The offence for which he was convicted was punishable at the time his admissibility was assessed by a term of imprisonment of more than ten years; and/or ii. He was sentenced to a term of imprisonment of more than six months. [35] In fact, the CBSA’s decision to seek additional submissions because of the absence of an appeal could only be based on the fact that Mr. Tran had been punished by a term of imprisonment of at least 6 months (section 64 of the IRPA). B. Offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least ten years [36] I will start my analysis with the first criteria set out in paragraph 36(1)(a) of the IRPA. The first issue to consider is whether this criteria is an objective one, that is: Whether the maximum punishment is to be assessed simply by reference to the terms of the Act of Parliament setting out the offence, or whether it refers only to the maximum punishment that could actually be imposed on the person (subjective criteria). In other words – is it the offence described in the Act of Parliament or Mr. Tran himself that must be punishable by the maximum term set out in paragraph 36(1)(a). [37] The parties agree that if the judge’s interpretation, at paragraph 19 of his reasons – that the offence must be punishable by a maximum term of more than ten years at the time Mr. Tran was convicted, refers to the maximum punishment provided for in the CDSA (objective criteria), then Mr. Tran’s case is captured by subsection 36(1) because, contrary to the judge’s statement in his reasons, the offence was indeed punishable by more than ten years on November 29, 2012. [38] The Minister submits that not only is this criteria objective, but also that it is the maximum punishment provided for in the legislation in force when the admissibility is assessed that is relevant. In this respect, the Minister relies on, among other things, the fact that this is how this section has been applied in its various iterations since at least 1979 (see Robertson referred to in paragraph 54). [39] Mr. Tran argues that whatever the correct time is to determine whether or not paragraph 36(1)(a) applies to him – the date of his conviction or the date his admissibility is assessed, paragraph 36(1)(a) never in fact applied to him because it was never open to the court to punish him by imposing a maximum term of imprisonment of ten years or more. In his view, this criteria must be applied taking into account his personal situation – whether the punishment provided for in the CDSA, either at the time he was convicted or his admissibility was assessed, was “available” to use the word of the judge. Here, because of the application of subsections 11(g) and (i) of the Charter, Mr. Tran was never punishable by a term of imprisonment of 10 years or more for this offence. [40] As to the version of the Act of Parliament that is generally relevant if any, Mr. Tran says that the interpretation adopted by the Minister’s delegate and proposed by the Minister would result in an absurdity. It would mean that any permanent resident ever convicted of an offence, be it twenty-five years ago or more, would be exposed to deportation for a crime which was not considered serious when it was committed or when the person was convicted of it. In addition, he submits that this interpretation effectively gives a retrospective and retroactive effect to the CDSA by employing a retrospective application of immigration law. This is contrary to a fundamental principle of criminal law and violates the presumption against the retrospective and retroactive operation of statutes. In Mr. Tran’s view, paragraph 36(1)(a) increases his liability or punishment for his past criminal conduct. [41] Although the Minister’s delegate clearly disagreed with the arguments put forth by Mr. Tran in his submissions, he appears to have at least taken into consideration the seriousness of the crime at the time it was committed as part of the factors or relevant surrounding circumstances to be considered before deciding whether the matter should be referred to the ID. [42] We do not have the benefit of a purposive and contextual analysis of paragraph 36(1)(a) from the Minister’s delegate. Mr. Tran did not argue that this constituted a breach of procedural fairness; rather, he argued that the decision is unreasonable because the Minister’s delegate misconstrued and misapplied this provision. [43] The absence of reasons in respect of the interpretation of subsection 36(1) may explain why the judge simply gave his own view of the proper interpretation of the relevant provision before concluding that the decision was unreasonable. But, even if the judge’s interpretation was correct, this is not what he was mandated to do. Indeed, he had to assess whether the interpretation adopted by the decision maker fell within the range of interpretations defensible on the law and the facts. [44] In Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190, at paragraph 48, the Supreme Court of Canada stated that the court must look at “the reasons offered or which could be offered in support of a decision” (citation removed, emphasis added). In Newfoundland and Labrador Nurses' Union v. Newfoundland and Labrador (Treasury Board), 2011 SCC 62, [2011] 3 S.C.R. 708, at paragraph 12, where no reasons had been given by the original decision maker, Justice Abella, writing for the Court, held that a court reviewing an administrative decision must seek to supplement the reasons before it seeks to subvert them. Thus, I understand the Supreme Court of Canada to be saying that deference due to a tribunal does not disappear because its decision on a certain issue is implicit. [45] In cases, like this, where it is not evident that only one interpretation is defensible, it is quite difficult to do what the Supreme Court of Canada mandates us to do given the number of interpretative presumptions and principles that can be considered and applied. Some further guidance would certainly be welcomed in that respect, especially when the relative weight to be given to competing presumptions and interpretative tools has never been clearly dealt with by the Supreme Court of Canada. [46] The Supreme Court of Canada very recently reminded us that: When assessing the reasonableness of an administrative decision maker’s interpretation, Driedger’s modern rule of statutory interpretation provides helpful guidance: Today there is only one principle or approach, namely, the words of an Act are to be read in their entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the Act, the object of the Act, and the intention of Parliament.(E.A. Driedger, Construction of Statutes (2nd ed. 1983), at p. 87) Wilson v. British Columbia (Superintendent of Motor Vehicles), 2015 SCC 47 at para. 18, [2015] S.C.J. No. 47 (QL). [47] I will thus first consider the purpose of the IRPA and of section 36. The Supreme Court of Canada in Medovarski, at paragraph 10, described them as follows: The objectives as expressed in the IRPA indicate an intent to prioritize security. This objective is given effect by preventing the entry of applicants with criminal records, by removing applicants with such records from Canada, and by emphasizing the obligation of permanent residents to behave lawfully while in Canada. […] Viewed collectively, the objectives of the IRPA and its provisions concerning permanent residents, communicate a strong desire to treat criminals and security threats less leniently than under the former Act. [48] Turning now to the wording of paragraph 36(1)(a), one notes that it contains two distinct criteria. It is indeed the only paragraph that does so in subsection 36(1) of the IRPA. On my reading of the said paragraph, the word “punishable”, both in French and in English, refers to the offence under the Act of Parliament and not to the punishment that could in fact be imposed on the offender. The language does not suggest that it is the particular offender that must be punishable by the maximum term set out therein. Thus, the literal meaning of the words read in the context of the paragraph appears to support the interpretation adopted by the Minister’s delegate. [49] I now turn to the immediate context and note that the same expression, “an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years”, is also used in the paragraphs dealing with serious criminality committed outside of Canada that if committed in Canada would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years (paragraphs 36(1)(b) and (c)). In respect of offences committed abroad, it is clear that the criteria is an objective one. It is even clearer when one considers that a foreign national would not even have to be convicted at all, either in Canada or abroad, to be considered inadmissible under paragraph 36(1)(c). [50] Subsection 36(2) (see Appendix A) deals with other criminality as a ground for inadmissibility. It is relevant to this analysis in that it uses phraseology similar to that of paragraph 36(1)(a). Indeed, criminality in paragraph 36(2)(a) is defined as “having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by way of indictment or of two offences under any Act of Parliament not arising out of a single occurrence” (emphasis added). Again, this criminality can involve offences committed in Canada as well as outside of Canada (paragraphs 36(2)(b)(c) and (d)). The fact that the criteria set out in this subsection (36(2)) is an objective one is made absolutely clear when one considers paragraph 36(3)(a) of the IRPA (see Appendix A) that provides that an offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence within the meaning of subsection 36(2) even if it was in fact prosecuted summarily. [51] At this stage of my analysis, I find that the interpretation adopted by the Minister’s delegate (objective criteria) appears to be reasonable. I now turn to the issue of whether the interpretation of the Minister’s delegate that Mr. Tran’s admissibility should be assessed on the basis of the legislation in force at the time of his assessment is reasonable. [52] I agree with the judge that the wording of paragraph 36(1)(a) itself could support an interpretation that the time at which one must assess whether an offence was punishable under the Act of Parliament by the maximum term set out in paragraph 36(1)(a) is the time at which the person was convicted. But the wording in that respect is not as clear as the judge appears to have considered it. [53] The Minister submits that when one considers the wording of paragraph 36(1)(a) in its context, particularly its legislative objective and the wording of section 33 of the IRPA (see Appendix A), the interpretation adopted by the decision maker is reasonable. He notes that in Edmond v. Canada (Citizenship and Immigration), 2012 FC 674, [2012] F.C.J. no. 688 (Q.L.), Justice Tremblay-Lamer of the Federal Court came to that conclusion after applying the Driedger modern rule of interpretation to construe paragraph 36(1)(c) of the IRPA. The Minister adds that, even before the adoption of the IRPA, previous iterations of the provisions dealing with inadmissibility based on an offence committed outside of Canada were consistently construed as requiring one to consider the legislative punishment for the offence as of the date admissibility was assessed or the deportation order was issued (see Ward v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 125 F.T.R. 1, [1996] F.C.J. No. 1687 (QL) at paras. 16-18; Weso v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [1998] F.C.J. No. 1945 (QL) at paras. 7-8). [54] I agree that it makes sense to construe paragraph 36(1)(a) in that respect in the same manner as paragraphs 36(1)(b) or (c). In fact, in Robertson v. Canada (Minister of Employment & Immigration) (1978), [1979] 1 F.C. 197, 91 D.L.R. (3d) 93 (C.A.) [Robertson], the theft of goods valued at $50.00 was punishable by a maximum sentence of 10 years of imprisonment when Mr. Robertson was convicted but was not viewed as deserving such a punishment when his admissibility was assessed. This is clearly the other side of the coin of the argument and example put forth by Mr. Tran and is certainly as potent an argument as the one he raises now – that a person could have been convicted 25 years ago for a crime that was not viewed as serious but which is now assessed as being serious. [55] But to give effect to both sides of this coin, one would have to adopt an interpretation that for all material purposes gives effect to subsection 11(i) of the Charter. That section does not apply in the present context because the proceedings before the Minister’s delegate are neither criminal nor penal. [56] It is also important to consider that, as reaffirmed in Medovarski at paragraph 46, the most fundamental principle of immigration law is that non-citizens do not have an unqualified right to enter or remain in Canada (Canada (Minister of Employment and Immigration) v. Chiarelli, [1992] 1 S.C.R. 711 at p. 733, 90 D.L.R. (4th) 289). [57] The legislative objective here is not to punish or be unfair to an offender but rather to determine whether a person should be granted the privilege of remaining in Canada. The interpretation adopted by the Minister’s delegate is, thus, consistent with the legislative purpose of the provision under review. [58] I agree with the comments of Justice Russell in Sanchez v. Canada (Citizenship and Immigration), 2013 FC 913 at para. 60, 438 F.T.R. 279, aff’d in Sanchez, above, that “[i]t is for Canada to decide who it regards as undeserving, and Canada’s views on that may well change from time to time as Parliament alters its views on particular crimes. A crime previously regarded with more leniency may well be seen as much more threatening and repugnant as times and governments change.” These comments, albeit made in a different context, are apposite here. Unless the legislator clearly provides otherwise, admissibility under subsection 36(1) should logically be tested against Canada’s prevailing views of the seriousness of the offence in question. [59] As noted by the Minister at the hearing, there is little doubt that if an offence was benign at the time the person committed it in Canada, say 25 years ago as proposed by Mr. Tran, and the person had not committed any crime since that time, then there would likely be compelling reasons to not refer the person to the ID. [60] In view of the foregoing, and although there may well be other defensible interpretations, I cannot conclude that the interpretation adopted by the Minister’s delegate is unreasonable. Therefore, the answer to the second certified question is as follows: The phrase “punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years” in paragraph 36(1)(a) of the IRPA can reasonably be interpreted as the maximum term of imprisonment under the law in force at the time admissibility is determined. C. The meaning of a “term of imprisonment” in paragraph 36(1)(a) of the IRPA [61] I will now address the second criteria set out in paragraph 36(1)(a) dealing with the actual sentence imposed by a judge on an offender who is a permanent resident or a foreign national. It is what Mr. Tran considers the most important question in this appeal because it can also determine whether he will have the right to appeal to the Immigration Appeal Division (IAD) under section 63 of the IRPA (see Appendix A). In the context of such an appeal, Mr. Tran would have the benefit of an assessment of his case on humanitarian and compassionate grounds by the IAD before any removal order could be executed. [62] I need not repeat here what I have already said about the legislative objectives of IRPA in paragraph 36(1)(a) (see paragraph 47 above). I will note however that in Medovarski the Supreme Court of Canada also dealt with the purpose of enacting section 64. It found that the legislative purpose was the efficient removal from the country of persons who engaged in serious criminality (Medovarski, paras. 12-13). [63] When the IRPA was adopted in 2002, the expression term of “imprisonment” (emprisonnement) was used in three specific provisions – sections 36, 50 and subsection 64(2). [64] Although for a lay person a term of imprisonment is generally understood as time spent in prison or in incarceration, it has a wider meaning when used in the context of determining what sentence may be imposed for a criminal offence under an Act of Parliament. [65] It is clear that pursuant to section 742.1 of the Criminal Code (see Appendix A), and subject to various exceptions added in 2007 and 2012, a term of imprisonment of less than two years can be served in the community rather than in jail. It is understood that should the conditions imposed by the sentencing judge be breached, the offender may end up serving the rest of his term in jail. [66] In a series of decisions (Proulx, above; R. v. Wu, 2003 SCC 73, [2003] 3 S.C.R. 530; R. v. Fice, 2005 SCC 32, [2005] 1 S.C.R. 742; Middleton, above) the Supreme Court of Canada also made it clear that although generally a sentence of “imprisonment” will be understood to include conditional terms of imprisonment when referring to a sentence under the Criminal Code, there may be cases where the Driedger modern rule of interpretation will require that the expression be limited to a carceral term of imprisonment. [67] However, as noted by the Minister, in Middleton, both Justice Fish, writing for the majority (paragraphs 10-11), and Justice Binnie, in his concurring reasons (paragraph 57), acknowledged that the general rule applies unless Parliament clearly indicates to the contrary. In that case, Justice Fish in fact stated that the textual consideration of the provision itself, which expressly referred to “confinement” and “prison”, was sufficient and made it plain that conditional sentences of imprisonment could not come within the meaning of “sentence of imprisonment” in section 732(1) of the Criminal Code. [68] Mr. Tran says, and the judge accepted, that here, considering the particular purpose of paragraph 36(1)(a) – inadmissibility based on serious criminality as opposed to other criminality (subsection 36(2)), the expression should be construed as referring only to sentences imposing time in jail. [69] At the hearing, and in the brief written submissions filed thereafter, it became clear that for Mr. Tran the law must always speak (Article 10 of the Interpretation Act (R.S.C. 1985, c. I-21)) (see Appendix A). Thus, even if it may have been plausible (albeit not the correct interpretation in his view) to include a conditional term of imprisonment within t
Source: decisions.fca-caf.gc.ca