Roncarelli v. Duplessis
The rule of law: no statutory power may be exercised in bad faith.
At a glance
Premier Maurice Duplessis directed the Quebec Liquor Commission to revoke Roncarelli's liquor licence in retaliation for posting bail for Jehovah's Witnesses. The SCC held that there is no such thing as absolute discretion. Duplessis was personally liable for his abuse of statutory power.
Material facts
Roncarelli, a Montreal restaurateur, posted bail for hundreds of Jehovah's Witnesses arrested for distributing literature. Duplessis, then Premier and Attorney General, ordered the Liquor Commission to revoke Roncarelli's licence permanently.
Issues
(1) Can a statutory power be exercised for purposes unrelated to the statute? (2) Is the Premier personally liable for so directing it?
Held
No to (1). Yes to (2). Damages awarded.
Ratio decidendi
There is no such thing as absolute and untrammelled discretion. Every statutory discretion must be exercised in good faith and for purposes consistent with the statute. Acting outside that envelope exposes the actor to civil liability, even if the actor is the Premier.
Reasoning
Rand J's opinion is among the most-cited Canadian opinions in constitutional and administrative law. Discretion is bounded by the rule of law. The Liquor Commission Act gave the Commission power to grant or revoke licences for purposes related to liquor regulation, not for political punishment. Duplessis's direction was outside the statute and an abuse of the Commission's power.
Significance
Foundational rule-of-law case. Establishes that all statutory discretion is bounded by purpose and good faith. Cited in every modern Charter and administrative-law analysis touching on abuse of power.
How to cite (McGill 9e)
Roncarelli v Duplessis, [1959] SCR 121, 1959 CanLII 50 (SCC).
Full judgment (source text)
Mirrored from decisions.scc-csc.ca — the linked original is authoritative.
Roncarelli v. Duplessis Collection Supreme Court Judgments Date 1959-01-27 Report [1959] SCR 121 Judges Kerwin, Patrick; Taschereau, Robert; Rand, Ivan Cleveland; Locke, Charles Holland; Cartwright, John Robert; Fauteux, Joseph Honoré Gérald; Abbott, Douglas Charles; Martland, Ronald; Judson, Wilfred On appeal from Quebec Subjects State Decision Content Supreme Court of Canada Roncarelli v. Duplessis, [1959] S.C.R. 121 Date: 1959-01-27 FRANK RONCARELLI (Plaintiff) APPELLANT; AND THE HONOURABLE MAURICE DUPLESSIS (Defendant) RESPONDENT ON APPEAL FROM THE COURT OF QUEEN'S BENCH, APPEAL SIDE, PROVINCE OF QUEBEC PRESENT: Kerwin C.J. and Taschereau, Rand, Locke, Cartwright, Fauteux, Abbott, Martland and Judson JJ. Crown-Officers of the Crown-Powers and responsibilities-Prime Minister and Attorney-General-Quebec Liquor Commission-Cancellation of licence to sell liquor-T7rhether made at instigation of Prime Minister and Attorney-General-The Alcoholic Liquor Act, R.S.Q. 1941, c. 255-The Attorney-General's Department Act, R.S.Q. 1941, c. 46-The Executive Power Act, R.S.Q. 1941, c. 7. Licences-Cancellation-Motives of cancellation---Done on instigation of Prime Minister and Attorney-General-Whether liability in damages-Whether notice under art. 88 of the Code of Civil Procedure required. The plaintiff, the proprietor of a restaurant in Montreal and the holder of a licence to sell intoxicating liquor, sued the defendant personally for damages arising out of the cancellation of his licence by the Quebec Liquor Commission. He alleged that the licence had been arbitrarily cancelled at the instigation of the defendant who, without legal powers in the matter, had given orders to the Commission to cancel it before its expiration. This was done, it was alleged, to punish the plaintiff, a member of the Witnesses of Jehovah, because he had acted as bailsman for a large number of members of his sect charged with the violation of municipal by-laws in connection with the distribution of literature. The trial judge gave judgment for the plaintiff for part of the damages claimed. The defendant appealed and the plaintiff, seeking an increase in the amount of damages, cross-appealed. The Court of Appeal dismissed the action and the cross-appeal. Held (Taschereau, Cartwright and Fauteux JJ. dissenting) : The action should be maintained and the amount awarded at trial should be increased by $25,000. By wrongfully and without legal justification causing the cancellation of the permit, the defendant became liable for damages under art. 1053 of the Civil Code. Per Kerwin C.J.: The trial judge correctly decided that the defendant ordered the Commission to cancel the licence, and no satisfactory reason has been advanced for the Court of Appeal setting aside that finding of fact. Per Kerwin C.J. and Locke and Martland JJ.: There was ample evidence to sustain the finding of the trial judge that the cancellation of the permit was the result of an order given by the defendant to the manager of the Commission. There was, therefore, a relationship of cause and effect between the defendant's acts and the cancellation of the permit. The defendant was not acting in the exercise of any of his official powers. There was no authority in the Attorney-General's Department Act, the Executive Power Act, or the Alcoholic Liquor Act enabling the defendant to direct the cancellation of a permit under the Alcoholic Liquor Act. The intent and purpose of that Act placed complete control over the liquor traffic in the hands of an independent commission. Cancellation of a permit by the Commission, at the request or upon the direction of a third party, as was done in this case, was not a proper and valid exercise of the powers conferred upon the Commission by s. 35 of the Act. The defendant was not entitled to the protection provided by art. 88 of the Code of Civil Procedure since what he did was not "done by him in the exercise of his functions". To interfere with the administration of the Commission by causing the cancellation of a liquor permit was entirely outside his legal functions. It involved the exercise of powers which in law he did not possess at all. His position was not altered by the fact that he thought it was his right and duty to act as he did. Per Rand J.: To deny or revoke a permit because a citizen exercises an unchallangeable right totally irrelevant to the sale of liquor in a restaurant is beyond the scope of the discretion conferred upon the Commission by the Alcoholic Liquor Act. What was done here was not competent to the Commission and a fortiori to the government or the defendant. The act of the defendant, through the instrumentality of the Commission, brought about a breach of an implied public statutory duty toward the plaintiff. There was no immunity in the defendant from an action for damages. He was under no duty in relation to the plaintiff and his act was an intrusion upon the functions of a statutory body. His liability was, there-fore, engaged. There can be no question of good faith when an act is done with an improper intent and for a purpose alien to the very statute under which the act is purported to be done. There was no need for giving a notice of action as required by art. 88 of the Code of Civil Procedure, as the act done by the defendant was quite beyond the scope of any function or duty committed to him so far so that it was one done exclusively in a private capacity however much, in fact, the influence of public office and power may have carried over into it. Per Abbott J.: The cancellation of the licence was made solely because of the plaintiff's association with the Witnesses of Jehovah and with the object and purpose of preventing him from continuing to furnish bail for members of that sect. This cancellation was made with the express authorization and upon the order of the defendant. In purporting to authorize and instruct the Commission to cancel the licence the defendant was acting, as he was bound to know, without any legal authority whatsoever. A public officer is responsible for acts done by him without legal justification. The defendant was not entitled to avail himself of the exceptional provision of art. 88 of the Code of Civil Procedure since the act complained of was not "done by him in the exercise of his functions" but was an act done when he had gone outside his functions to perform it. Before a public officer can be held to be acting "in the exercise of his functions" within the meaning of art. 88, it must be established that at the time he performed the act complained of such public officer had reasonable ground for believing that such act was within his legal authority to perform. Per Taschereau J., dissenting: The action cannot succeed because -the plaintiff did not give the notice required by art. 88 of the Code of Civil Procedure to the defendant who was a public officer performing his functions. The failure to fulfil this condition precedent was a total bar to the claim. That failure may be raised by exception to the form or in the written plea to the action, and the words "no judgment may be rendered" indicate that the Court may raise the point propio motu. Even if what was said by the defendant affected the decision taken by the Commission, the defendant remained, nevertheless, a public officer acting in the performance of his duties. He was surely a public officer, and it is clear that he did not act in his personal quality. It was as legal adviser of the Commission and also as a public officer entrusted with the task of preventing disorders and as protector of the peace in the province, that he was consulted. It was the Attorney-General, acting in the performance of his functions, who was required to give his directives to a govern-mental branch. It is a fallacious principle to hold that an error, committed by a public officer in doing an act connected with the object of his functions, strips that act of its official character and that its author must then be considered as having acted outside the scope of his duties. Per Cartwright J., dissenting: The loss suffered by the plaintiff was damnum sine injuria. Whether the defendant directed or merely approved the cancellation of the licence, he cannot be answerable in damages since the act of the Commission in cancelling the licence was not an actionable wrong. The Courts below have found, on ample evidence, that the defendant and the manager of the Commission acted throughout in the honest belief that they were fulfilling their duty to the province. On the true construction of the Alcoholic Liquor Act, the Legislature, except in certain specified circumstances which are not present in the case at bar, has not laid down any rules as to the grounds on which the Commission may decide to cancel a permit; that decision is committed to the unfettered discretion of the Commission and its function in making the decision is administrative and not judicial or quasi-judicial. Consequently, the Commission was not bound to give the plaintiff an opportunity to be heard and the Court cannot be called upon to determine whether there existed sufficient grounds for its decision. Even if the function of the Commission was quasi-judicial and its order should be set aside for failure to hear the plaintiff, it is doubtful whether any action for damages would lie. Per Fauteux J., dissenting : The right to exercise the discretion with respect to the cancellation of the permit, which under the Alcoholic Liquor Act was exclusively that of the Commission, was abdicated by it in favour of the defendant when he made the decision executed by the Commission. The cancellation being illegal, imputable to the defendant, and damageable for the plaintiff, the latter was entitled to succeed on an action under art. 1053 of the Civil Code. As the notice required by art. 88 of the Code of Civil Procedure was not given, the action, however, could not be maintained. The failure to give notice, when it should be given, imports nullity and limits the very jurisdiction of the Court. In the present case, the defendant was entitled to the notice since the illegality reproached was committed "in the exercise of his functions". The meaning of this expression in art. 88 was not subject to the limitations attending expressions more or less identical appearing in art. 1054 of the Civil Code. The latter article deals with responsibility whereas art. 88 deals with procedure. Article 88 has its source in s. 8 of An Act for the Protection of Justices of the Peace, Cons. Stat. L.C., c. 101, which provided that the officer "shall be entitled" to the protection of the statute although "he has exceeded his powers or jurisdiction, and has acted clearly contrary to law". That section peremptorily establishes that, in pari materia, a public officer was not considered as having ceased to act within the exercise of his functions by the sole fact that the act committed by him might constitute an abuse of power or excess of jurisdiction, or even a violation of the law. An illegality is assumed under art. 88. The jurisprudence of the province, which has been settled for many years, is to the effect that the incidence of good or bad faith has no bearing on the right to the notice. The illegality committed by the defendant did not amount to an offence known under the penal law or a delict under art. 1053 of the Civil Code. He did not use his functions to commit this illegality. He did not commit it on the occasion of his functions, but committed it because ,of his functions. His good faith has not been doubted, and on this fact there was a concurrent finding in the Courts below. APPEALS from two judgments of the Court of Queen's Bench, Appeal Side, Province of Quebec[1], reversing a judgment of Mackinnon J. Appeals allowed, Taschereau, Cartwright and Fauteux JJ. dissenting. F. R. Scott and A. L. Stein, for the plaintiff, appellant. L. E. Beaulieu, Q.C., and L. Tremblay, Q.C., for the defendant, respondent. THE CHIEF JUSTICE :- No satisfactory reason has been advanced for the Court of Queen's Bench (Appeal Side[2]) setting aside the finding of fact by the trial judge that the respondent ordered the Quebec Liquor Commission to cancel the appellant's licence. A reading of the testimony of the respondent and of the person constituting the commission at the relevant time satisfies me that the trial judge correctly decided the point. As to the other questions, I agree with Mr. Justice Martland. The appeals should be allowed with costs here and below and judgment directed to be entered for the appellant against the respondent in the sum of $33,123.53 with interest from the date of the judgment of the Superior Court, together with the costs of the action. TASCHEREAU J. (dissenting) :-L'intimé est Premier Ministre et Procureur Général de la province de Québec, et il occupait ces hautes fonctions dans le temps où les faits qui ont donné naissance à ce litige se sont passés. L'appelant, un restaurateur de la Cité de Montréal, et porteur d'un permis de la Commission des Liqueurs pour la vente des spiritueux, lui a réclamé personnellement devant la Cour supérieure la somme de $118,741 en dom-mages. Il a allégué dans son action qu'il est. licencié depuis de nombreuses années, qu'il a toujours respecté les lois de la Province se rapportant à la vente des liqueurs alcooliques, que son restaurant avait une excellente réputation, et jouissait de la faveur d'une clientèle nombreuse et recherchée. Il a allégué en outre qu'il faisait et fait encore partie de la secte religieuse des "Témoins de Jéhovah", et que parce qu'il se serait rendu caution pour quelque 390 de ses coreligionnaires, traduits devant les tribunaux correctionnels de Montréal et accusés de distribution de littérature, sans permis, l'intimé serait illégalement intervenu auprès du gérant de la Commission pour lui faire perdre son permis, qui d'ailleurs lui a été enlevé le 4 décembre 1946. Ce serait comme résultat de l'intervention injustifiée de l'intimé que l'appelant aurait été privé de son permis, et aurait ainsi souffert les dommages considérables qu'il réclame. La Cour supérieure a maintenu l'action jusqu'à concurrence de $8,123.53, et la Cour du banc de la reine[3], M. le Juge Rinfret étant dissident, aurait pour divers motifs maintenu l'appel et rejeté l'action. L'intimé a soulevé plusieurs moyens à l'encontre de cette réclamation, mais je n'en examinerai qu'un seul, car je crois qu'il est suffisant pour disposer du présent appel. Le Code de procédure civile de la province de Québec contient la disposition suivante: Art. 88 C.P.-Nul officier public ou personne remplissant des fonctions ou devoirs publics ne peut être poursuivi pour dommages à raison d'un acte par lui fait dans l'exercice de ses fonctions, et nul verdict ou jugement ne peut être rendu contre lui à moins qu'avis de celte poursuite ne lui ait été donné au moins un mois avant l'émission de l'assignation. Cet avis doit être par écrit; il doit exposer les causes de l'action, contenir l'indication des noms et de l'étude du procureur du demandeur ou de son agent et être signifié au défendeur personnellement ou à son domicile. Le défaut de donner cet avis peut être invoqué par le défendeur, soit au moyen d'une exception à la forme ou soit par plaidoyer au fond. Charland v. Kay[4]; Corporation de la Paroisse de St-David v. Paquet[5]; Houde v. Benoit[6]. Les termes mêmes employés par le législateur dans l'art. 88 C.P.C., "nul jugement ne peut être rendu" contre le défendeur, indiquent aussi que la Cour a le devoir de sou-lever d'office ce moyen, si le défendeur omet ou néglige de le faire par exception à la forme, ou dans son plaidoyer écrit. La signification de cet avis à un officier public, remplissant des devoirs publics, est une condition préalable, essentielle à la réussite d'une procédure judiciaire. S'il n'est pas donné, les tribunaux ne peuvent prononcer aucune condamnation en dommages. Or, dans le cas présent, il est admis qu'aucun avis n'a été donné. Mais, c'est la prétention de l'appelant que l'intimé ne peut se prévaloir de ce moyen qui est une fin de non recevoir, car, les conseils ou avis qu'il aurait donnés et qui auraient été la cause déterminante de la perte de son permis, ne l'ont pas été en raison d'un acte posé par lui dans l'exercice de ses fonctions. La preuve révèle que l'appelant était bien licencié de la Commission des Liqueurs depuis de nombreuses années, que la tenue de son restaurant était irréprochable, et que dans le cours du mois de décembre de l'année 1946, alors qu'il était toujours porteur de son permis, celui-ci lui a été enlevé parce qu'il se rendait caution pour plusieurs centaines de ses coreligionnaires, distributeurs de littérature que l'on croyait séditieuse. C'était avant le jugement de cette Cour dans la cause de Boucher v. Le Roi[7], alors que la conviction était profondément ancrée parmi la population, que les "Témoins de Jéhovah" étaient des perturbateurs de la paix publique, des sources constantes de trouble et de désordre dans la Province. On jugeait leur mouvement dangereux, susceptible de soulever une partie de la population contre l'autre, et de provoquer de sérieuses agitations. On parlait même de conspiration séditieuse, et ce n'est sûrement pas sans cause raisonnable, car cette opinion fut plus tard unanime-ment confirmée par cinq juges de la Cour du Banc de la Reine dans l'affaire Boucher v. Le Roi[8], et également par quatre juges dissidents devant cette 'Cour (Boucher v. Le Roi cité supra), M. Archambault, alors gérant général de la Commission des Liqueurs, soupçonnait fortement que le "Frank Roncarelli" qui par ses cautionnements aidait financièrement ce mouvement qu'il croyait subversif, était détenteur d'un permis de restaurateur pour la vente de liqueurs alcooliques. Il pensait évidemment qu'il ne convenait pas que les bénéfices que Roncarelli retirait de son permis de la Commission, soient utilisés à servir la cause d'agitateurs religieux, dont les enseignements et les méthodes venaient en conflit avec les croyances populaires. Il en informa l'intimé, procureur général, qui en cette qualité est l'aviseur légal officiel de la province pour toutes les affaires juridiques. Au cours d'une première conversation téléphonique, M. Archambault suggéra à l'intimé que le permis de Roncarelli lui soit enlevé, ce que d'ailleurs il avait personnelle-ment le droit de faire, en vertu de l'art. 35 de la Loi des Liqueurs, qui est ainsi rédigé: 35.-La Commission peut à sa discrétion annuler un permis en tout temps. Or, comme l'exécutif de la Commission des Liqueurs ne se compose que d'un gérant général qui était M. Archambault, cette discrétion reposait entièrement sur lui. L'intimé lui suggéra la prudence, et lui proposa de s'en-quérir avec certitude si le Roncarelli, détenteur de permis, était bien le même Roncarelli qui prodiguait ses cautionnements d'une façon si généreuse. Après enquête, l'affirmative ayant été établie, M. Archambault communiqua de nouveau avec l'intimé, et voici ce que nous dit M. Archambault dans son témoignage au sujet de ces conversations: Q. Maintenant, ce jour-là, où vous avez reçu une lettre, le 30 novembre 1946, avez-vous décidé, ce jour-là, d'enlever la licence? R. Certainement, ce jour-là, j'avais appelé le Premier Ministre, en l'occurrence le procureur général, lui faisant part des constatations, c'est-à-dire des renseignements que je possédais, et de mon intention d'annuler le privilège, et le Premier Ministre m'a répondu de prendre mes précautions, de bien vérifier s'il s'agissait bien de la même personne, qu'il pouvait y avoir plusieurs Roncarelli, et coetera. Alors, quand j'ai eu la confirmation de Y3 à l'effet que c'était la même personne, j'ai appelé le Premier Ministre pour l'assurer qu'il s'agissait bien de Frank Roncarelli, détenteur d'un permis de la Commission des Liqueurs; et, là, le Premier Ministre m'a autorisé, il m'a donné son consentement, son approbation, sa permission, et son ordre de procéder. Voici maintenant la version de l'intimé : Probablement, à la suite du rapport que l'indicateur Y-3 a fait, le rapport qui est produit, M. le Juge Archambault m'a téléphoné et m'a dit: 'on est sûr, c'est cette personne-là.' Et comme dans l'intervalle j'avais étudié le problème et parcouru les statuts depuis l'institution de la Commission des Liqueurs et tous les amendements qui avaient eu lieu, et j'avais consulté, j'en suis arrivé à la conclusion qu'en mou âme et conscience, mon impérieux devoir c'était d'approuver la suggestion très au point du Juge et d'autoriser la cancellation d'un privilège que cet homme-là ne méritait pas, à mon sens, et dont il n'était pas digne. Et: Après avoir mûrement délibéré et conscient et sûr de faire mon devoir, j'ai dit à M. Archambault que j'approuvais sa suggestion d'annuler le permis, d'annuler le privilège. Et, plus loin : ... j'ai dit au Juge Archambault que j'étais de son opinion, que je ne croyais pas que Roncarelli fût digne d'obtenir des privilèges de la province après son attitude que j'ai mentionnée tout à l'heure. ... et lorsque le Juge Archambault m'a dit, après vérification, que c'était la même personne, j'ai dit: 'Vous avez raison, ôtez le permis, ôtez le privilège.' Quand on demande à l'intimé s'il a donné un ordre à M. Archambault, voici ce qu'il dit: Non, je n'ai pas donné un ordre à M. Archambault, je viens de conter ce qui s'est passé. Que le permis ait été enlevé à Roncarelli comme con-séquence de la seule décision de M. Archambault, ce qu'il avait le droit de faire à sa discrétion, ou que cette discrétion ait été influencée par les paroles de l'intimé, n'a pas je crois d'effet décisif dans la détermination de la présente cause. Je demeure convaincu que même si les paroles de l'intimé. ont pu avoir quelque influence sur la décision qui a été prise, ce dernier demeurait quand même un officier public, agissant dans l'exercice de ses fonctions, et qu'il était essentiel de lui donner l'avis requis par l'art. 88 C.P.C. L'absence de cet avis interdit aux tribunaux de prononcer aucune condamnation. L'intimé est sûrement un officier public, et il me semble clair qu'il n'a pas agi en sa qualité personnelle. C'est bien comme aviseur légal de la Commission des Liqueurs, et aussi comme officier public chargé de la prévention des troubles, et gardien de la paix dans la province, qu'il a été consulté. C'est le Procureur Général, agissant dans l'exercice de ses fonctions, qui a été requis de donner ses directives à une branche gouvernementale dont il est l'aviseur. Vide : Loi concernant le Département du Procureur Général, R.S.Q. 1941, c. 46, art. 3, Loi des liqueurs alcooliques, S.R.Q. 1941, c. 255, art 138. 'Certains, à tort ou à raison, peuvent croire que l'intimé se soit trompé, en pensant qu'il devait, pour le maintien de la paix publique et la suppression de troubles existants, et qui menaçaient de se propager davantage, conseiller l'enlèvement du permis de l'appelant. Pour ma part, je ne puis admettre le fallacieux principe qu'une erreur commise par un officier public, en posant un acte qui se rattache cependant à l'objet de son mandat, enlève à cet acte son caractère officiel, et que l'auteur de ce même acte fautif cesse alors d'agir dans l'exécution de ses fonctions. Parce que l'appelant ne s'est pas conformé aux exigences de l'art. 88 C.P.C., en ne donnant pas l'avis requis à l'intimé qui est un officier public, agissant dans l'exercice de ses fonctions, je crois que l'action ne peut réussir. Le défaut de remplir cette condition préalable, constitue une fin de non recevoir, qui me dispense d'examiner les autres aspects de cette cause. Je crois donc que l'appel principal, de même que l'appel logé pour faire augmenter le montant accordé par le juge de première instance, doivent être rejetés avec dépens de toutes les Cours. The judgment of Rand and Judson JJ. was delivered by RAND J. :-The material facts from which my conclusion is drawn are these. The appellant was the proprietor of a restaurant in a busy section of Montreal which in 1946 through its transmission to him from his father had been continuously licensed for the sale of liquor for approximately 34 years; he is of good education and repute and the restaurant was of a superior class. On December 4 of that year, while his application for annual renewal was before the Liquor Commission, the existing license was cancelled and his application for renewal rejected, to which was added a declaration by the respondent that no future license would ever issue to him. These primary facts took place in the following circumstances. For some years the appellant had been an adherent of a rather militant 'Christian religious sect known as the Witnesses of Jehovah. Their ideology condemns the established church institutions and stresses the absolute and exclusive personal relation of the individual to the Deity without human intermediation or intervention. The first impact of their proselytizing zeal upon the Roman Catholic church and community in Quebec, as might be expected, produced a violent reaction. Meetings were forcibly broken up, property damaged, individuals ordered out of communities, in one case out of the province, and generally, within the cities and towns, bitter controversy aroused. The work of the Witnesses was carried on both by word of mouth and by the distribution of printed mat-ter, the latter including two periodicals known as "The Watch Tower" and "Awake", sold at a small price. In 1945 the provincial authorities began to take steps to bring an end to what was considered insulting and offensive to the religious beliefs and feelings of the Roman Catholic population. Large scale arrests were made of young men and women, by whom the publications mentioned were being held out for sale, under local by-laws requiring a licence for peddling any kind of wares. Altogether almost one thousand of such charges were laid. The penalty involved in Montreal, where most of the arrests took place, was a fine of $40, and as the Witnesses disputed liability, bail was in all cases resorted to. The appellant, being a person of some means, was accepted by the Recorder's 'Court as bail without question, and up to November 12, 1946, he had gone security in about 380 cases, some of the accused being involved in repeated offences. Up to this time there had been no suggestion of impropriety; the security of the appellant was taken as so satisfactory that at times, to avoid delay when he was absent from the city, recognizances were signed by him in blank and kept ready for completion by the Court officials. The reason for the accumulation of charges was the doubt that they could be sustained in law. Apparently the legal officers of Montreal, acting in concert with those of the Province, had come to an agreement with the attorney for the Witnesses to have a test case proceeded with. Pending that, however, there was no stoppage of the sale of the tracts and this became the annoying circumstance that produced the volume of proceedings. On or about November 12 it was decided to require bail in cash for Witnesses so arrested and the sum set ranged from $100 to $300. No such bail was furnished by the appellant; his connection with giving security ended with this change of practice; and in the result, all of the charges in relation to which he had become surety were dismissed. At no time did he take any part in the distribution of the tracts: he was an adherent of the group but nothing more. It was shown that he had leased to another member premises in Sherbrooke which were used as a hall for carrying on religious meetings: but it is unnecessary to do more than mention that fact to reject it as having no bearing on the issues raised. Beyond the giving of bail and being an adherent, the appellant is free from any relation that could be tortured into a badge of character pertinent to his fitness or unfitness to hold a liquor licence. The mounting resistance that stopped the surety bail sought other means of crushing the propagandist invasion and among the circumstances looked into was the situation of the appellant. Admittedly an adherent, he was enabling these protagonists to be at large to carry on their campaign of publishing what they believed to be the Christian truth as revealed by the Bible; he was also the holder of a liquor licence, a "privilege" granted by the Province, the profits from which, as it was seen by the authorities, he was using to promote the disturbance of settled beliefs and arouse community disaffection generally. Following discussions between the then Mr. Archambault, as the personality of the Liquor Commission, and the chief prosecuting officer in Montreal, the former, on or about November 21, telephoned to the respondent, advised him of those facts, and queried what should be done. Mr. Duplessis answered that the matter was serious and that the identity of the person furnishing bail and the liquor licensee should be put beyond doubt. A few days later, that identity being established through a private investigator, Mr. Archambault again communicated with the respondent and, as a result of what passed between them, the licence, as of December 4, 1946, was revoked. In the meantime, about November 25, 1946, a blasting answer had come from the Witnesses. In an issue of one of the periodicals, under the heading "Quebec's Burning Hate", was a searing denunciation of what was alleged to be the savage persecution of Christian believers. Immediately instructions were sent out from the department of the Attorney-General ordering the confiscation of the issue and proceedings were taken against one Boucher charging him with publication of a seditious libel. It is then wholly as a private citizen, an adherent of a religious group, holding a liquor licence and furnishing bail to arrested persons for no other purpose than to enable them to be released from detention pending the determination of the charges against them, and with no other relevant considerations to be taken into account, that he is involved in the issues of this controversy. The complementary state of things is equally free from doubt. From the evidence of Mr. Duplessis and Mr. Archambault alone, it appears that the action taken by the latter as the general manager and sole member of the Commission was dictated by Mr. Duplessis as Attorney-General and Prime Minister of the province; that that step was taken as a means of bringing to a halt the activities of the Witnesses, to punish the appellant for the part he had played not only by revoking the existing licence but in declaring him barred from one "forever", and to warn others that they similarly would be stripped of provincial "privileges" if they persisted in any activity directly or indirectly related to the Witnesses and to the objectionable campaign. The respondent felt that action to be his duty, something which his conscience demanded of him; and as representing the provincial government his decision became automatically that of Mr. Archambault and the Commission. The following excerpts of evidence make this clear: M. DUPLESSIS : R... . Au mois de novembre 1946, M. Edouard Archambault, qui était alors le gérant général de la Commission des Liqueurs m'a appelé à Québec, téléphone longue distance de Montréal, et il m'a dit que Roncarelli qui multipliait les cautionnements à la Cour du Recorder d'une façon désordonnée, contribuant à paralyser les activités de la Police et à congestionner les tribunaux, que ce nommé Roncarelli détenait un privilège de la Commission des Liqueurs de Québec. De fait, Votre Seigneurie, un permis est un privilège, ce n'est pas un droit. L'article 35 de la Loi des Liqueurs alcooliques, paragraphe 1, a été édicté en 1921 par le statut II, Geo. V, chap. 24, qui déclare ceci: "La Commission peut, à sa discrétion annuler le permis en tout temps." * * * "Je vais m'en informer et je vous le dirai." J'ai dit au Juge : "Dans l'intervalle, je vais examiner la question avec des officiers légaux, je vais y penser, je vais réfléchir et je vais voir ce que devrai faire." Quelques jours après, et pendant cet intervalle j'ai étudié le problème, j'ai étudié des dossiers, comme Procureur Général et comme Premier Ministre, quelques jours après le Juge Archambault, M. Edouard Archambault, m'a téléphoné pour me dire qu'il était certain que le Roncarelli en question, qui paralysait les activités de la Cour du Recorder qui accaparait dans une large mesure les services de la force constabulaire de Montréal, dont les journaux disaient avec raison qu'elle n'avait pas le nombre suffisant de policiers, était bien la personne qui détenait un permis. Je lui ai dit: "Dans ces circonstances, je considère que c'est mon devoir, comme Procureur Général et comme Premier Ministre, en conscience, dans l'exercice de mes fonctions officielles et pour remplir le mandat que le peuple m'avait confié et qu'il m'a renouvelé avec une immense majorité en 1948, après la cancellation du permis et après la poursuite intentée contre moi, j'ai cru que c'était mon devoir, en conscience, de dire au Juge que ce permis-là, le Gouvernement de Québec ne pouvait pas accorder un privilège à un individu comme Roncarelli qui tenait l'attitude qu'il tenait." * * * J'ai dit: "Il y a peut-être de pauvres personnes, de bonne foi, plus riches d'idéal que d'esprit, de jugement, ces personnes-là sont probable-ment à la merci de quelques-uns qui les exploitent, je vais donner une entrevue pour attirer l'attention de tout le monde sur l'article 69 du Code Criminel, qui déclare que les complices sont responsables au même titre que la personne qui a commis l'offense." * * D. Vous n'avez pas reçu d'autres documents, c'est seulement les communications téléphoniques de M. le Juge Archambault? R. Oui, certainement, un message du Juge Archambault, un autre téléphone au Juge Archambault, des examens de la situation, on en a même parlé au Conseil des Ministres, j'ai discuté le cas, j'ai consulté des officiers en loi et en mon âme et conscience j'ai fait mon devoir comme Procureur Général, j'ai fait la seule chose qui s'imposait, si c'était à recommencer je ferais pareil. D. Monsieur le Premier Ministre, le 8 février 1947, dans le journal La Presse, paraissait un article intitulé: "Roncarelli subit un second refus". Le sous-titre de cet article se lit comme suit: "L'honorable M. Duplessis refuse au restaurateur, protecteur des Témoins de Jéhovah, la permission de poursuivre la Commission des Liqueurs." Vous trouverez, monsieur le Premier Ministre, presque à la fin de ce rapport, les mots suivants: "C'est moi-même, à titre de Procureur Général, et de responsable de l'ordre dans cette province, qui ai donné l'ordre à la Commission des Liqueurs d'annuler son permis référant à Roncarelli." Je vous demande, monsieur le Premier Ministre, si c'est un. rapport exact de vos paroles à cette conférence de presse? R. Ce que j'ai dit lors de la conférence de presse, c'est ce que je viens de déclarer. Je ne connaissais pas Roncarelli, je ne savais pas que Roncarelli avait un permis, … lorsqu'il a attiré mon attention sur la situation absolument anormale d'un homme bénéficiant d'un privilège de la province, et multipliant les actes de nature à paralyser les tribunaux de la province et la police municipale de Montréal, c'est là que j'ai approuvé sa suggestion et que j'ai dit, comme Procureur général ... LA COUR:-C'est une autre question que l'on vous pose, Monsieur le Premier Ministre. Voulez-vous relire la question. (La demande précédente est alors relue.) R. Ce que j'ai dit à la presse, c'est ce que je viens de dire tout à l'heure. L'article tel que produit n'est pas conforme textuellement à ce que j'ai dit. Ce que j'ai dit, ce que je répète, c'est que le Juge Archambault, gérant de la Commission des Liqueurs m'a mis au fait d'une situation que j'ignorais et comme Procureur Général, pour accomplir mon devoir, j'ai dit au Juge Archambault que j'étais de son opinion, que je ne croyais pas que Roncarelli fut digne d'obtenir des privilèges de la province après son attitude que j'ai mentionnée tout à l'heure. * * D. Les mots que je viens de vous lire tout à l'heure, c'est censé être textuellement les mots que vous avez donnés, parce que c'est précédé d'une indication d'un rapport textuel: "Nous n'avons fait qu'exercer en ce faisant un droit formel et incontestable, nous avons rempli un impérieux devoir. Le permis de Roncarelli a été annulé non pas temporairement mais bien pour toujours." LE TÉMOIN:- Si j'ai dit cela? L'AVOCAT :- Oui. R. Oui. Le permis de Roncarelli a été annulé pour ce temps-là et pour toujours. Je l'ai dit et je considérais que c'était mon devoir et en mon âme et conscience j'aurais manqué à mon devoir si je ne l'avais pas fait. D. Avec ces renseignements additionnels diriez-vous que les mots: "C'est moi-même, à titre de Procureur Général et de responsable de l'ordre dans cette province qui ai donné l'ordre à la Commission des Liqueurs d'annuler son permis." Diriez-vous que c'est exact? R. J'ai dit tout à l'heure ce qui en était. J'ai eu un téléphone de M. Archambault me mettant au courant de certains faits que j'ignorais au sujet de Roncarelli. Vérification, identification pour voir si c'était bien la même personne, étude, réflexion, consultation et décision d'approuver la suggestion du gérant de la Commission des Liqueurs d'annuler le privilège de Roncarelli. * * * LA COUR: D. M. Stein veut savoir si vous avez donné un ordre à M. Archambault? R. Non, je n'ai pas donné un ordre à M. Archambault, je viens de conter ce qui s'est passé. Le juge Archambault m'a mis au courant d'un fait que je ne connaissais pas, je ne connaissais pas les faits, c'est lui qui m'a nais au courant des faits. Je ne sais pas comment on peut appeler ça, quand le Procureur Général, qui est à la tête d'un département, parle à un officier, même à un officier supérieur, et qu'il émet une opinion, ce n'est pas directement un ordre, c'en est un sans l'être. Mais c'est à la suggestion du Juge Archambault, après qu'il eut porté à ma connaissance des faits que j'ignorais, que la décision a été prise. * * * D. Monsieur le Premier Ministre, excusez-moi si je répète encore la question, mais il me semble que vous n'avez pas répondu à la question que j'ai posée. Il parait, non seulement dans ce journal, mais aussi dans d'autres journaux, et cela est répété exactement dans les même paroles, dans le Montreal Star, en anglais, dans la Gazette, en anglais, dans Le Canada, en français et aussi clans La Patrie, en français, textuellement les mêmes mots: "C'est moi-même, à titre de Procureur Géneral, chargé d'assurer le respect de l'ordre et le respect des citoyens paisibles qui ai donné à la Commission des Liqueurs, l'ordre d'annuler le permis." Je vous demande si c'est possible que vous ayez employé presque exactement ces mots en discutant l'affaire avec les journalistes, ce jour-là? R. Lorsque les journalistes viennent au bureau pour avoir des entrevues, des fois les entrevues durent une demi-heure, des fois une heure, des fois une heure et demie; quels sont les termes exacts qui sont employés, on ne peut pas se souvenir exactement des termes. Mais la vérité vraie c'est ce que j'ai dit tout à l'heure, et c'est cela que j'ai dit aux journalistes, comme Premier Ministre et comme Procureur Général, je prends la responsabilité. Si j'avais dit au Juge Archambault: "Vous ne le ferez pas", il ne l'aurait probablement pas fait. Comme il me suggérait de le faire et qu'après réflexion et vérification je trouvais que c'était correct, que c'était conforme à mon devoir, j'ai approuvé et c'est toujours un ordre que l'on donne. Quand l'officier supérieur parle, c'est un ordre que l'on donne, même s'il accepte la suggestion de l'officier dans son département, c'est un ordre qu'il donne indirectement. Je
Source: decisions.scc-csc.ca